Apocalipse 21
bswe (BSWE) vs BKJ
1 ሂታኮ አባባየረ አን ታኡሱብ ዳሩርና ኡል ካኡሱብ ዴ፤ ታሆራርጄ ዳሩርና ካሆራርጄ ኡል ሮረኔን፤ በከና ሂታኮ ሆረንባን ላኮግራን፤
1 E eu vi um novo céu, e uma nova terra; porque o primeiro céu e a primeira terra haviam passado, e não havia mais mar.
2 ቁሉት ካታማ፥ ታኡሱብት ኢየሩሳለም፥ ኤንተሪ ኬሳምን ታሳርሳተቶ ማሻሸ አን እስ ኤካሳተደ ዳሩርኮ ዋ ዶለኮ ዳጋ ግራን አን ዴ፤
2 E eu, João, vi a santa cidade, a nova Jerusalém, descendo do céu, da parte de Deus, preparada como uma noiva adornada para o seu marido.
3 ሃ ታአማታ ታአቲ ያየ ኮርፍንጀኮ ብያግራን አን ማለ፤ “ሂክማ! ዋ ካኮባራራ ምን እባዶነ ዎታ ግራ፤ እሶነ ዎታና ግርናራ፤ እሶና ጎሳኬሳያን፤ ዋ ኡሱን እሶነ ዎታ ሄዶክሶና ልናራ፤
3 E eu ouvi uma grande voz do céu, dizendo: Eis que o tabernáculo de Deus está com os homens, e ele habitará com eles, e eles serão o seu povo, e o próprio Deus estará com eles, e será o seu Deus.
4 እልም ዱባ ኢልኦ ኦትሶኮ ሻካራራ፤ ካጣዎ ሴራ ማንኮሮረሮ ማራን ጎይ ጎርቱን ጋዳ ጎርቱን ኦታን ጎርቱን አቦሳ ሂታኮ ሆረንባን ላኮግሮ።”
4 E Deus enxugará todas as lágrimas de seus olhos; e não haverá mais morte, nem tristeza, nem choro, nem haverá mais dor; porque as coisas antigas são passadas.
5 ኮርፍንጄ ጉት ካሀማጼረና፥ “ግዳ አን ካመን ዱባ ኡሱባይስናራ!” አመ፤ ደቤና፥ “ሂክ ሃፉራ ካአብዳመና ሩም ማንኮሌ ማራን ኢነ ጻፍ” አመ።
5 E aquele que está assentado sobre o trono disse: Eis que eu faço novas todas as coisas. E ele disse-me: Escreve; porque estas palavras são verdadeiras e fiéis.
6 ኤሰኮ አባባተረ ኢነ ሃ አመ፥ “ጉዳተዋ! ካሆሬና ካሃረ፥ አንያ፤ ካሱጉባተሮን ኦግር በከኮክ ፉልቶኮ ሙራ ካላይ ዳናባ ኣን ስስናራ።
6 E ele disse-me: Está feito. Eu sou o Alfa e o Ômega, o princípio e o fim. Àquele que estiver sedento eu darei gratuitamente da fonte da água da vida.
7 ካአዎዳራ ሂካ ኤልናራ፤ አንና ኡሱን ሄዶ ልናራ፤ ኡሱና ኤረኬ ልናራ።
7 Aquele que vencer, herdará todas as coisas; e eu serei seu Deus, e ele será meu filho.
8 አየሱን ጎአመን ኦአብሳታራን፥ አማኖ ካላይኒዕ፥ ባቶሌ፥ ኔፎ ኦላጋዳራን፥ ኦሻርሙጣራን፥ ጎዮ ኦአባን፥ ቶልቻ ኦሄዶይሳታራን፥ ጣራ ካአዬሳራ ዱባ ኢድሊትሶ ሙራምደ ሬስ ታኮጉባታሮ ታኤሌነ ባዲ ኦሮ ግርናራ፤ ህክና ካላም ጎይያ።”
8 Mas os medrosos, e incrédulos, e os abomináveis, e assassinos, e devassos, e feiticeiros, e idólatras e todos os mentirosos, terão sua parte no lago que arde com fogo e enxofre; que é a segunda morte.
9 ቶዶባ ታአቲ ሙሮ ካኮአማጋንተቶ ጡጋል ቶዶባ ካአበሮ ኤርግቻል ቶዶባኮ ኮ ኤመተረ፥ “ኮያ! ታኢዳዶ ኦር ታሌተቶ ማሻሸ አን ኩን ቱስናራ” አመ።
9 E veio a mim um dos sete anjos que tinham as sete taças cheias das sete últimas pragas, e falou comigo, dizendo: Vem aqui, mostrar-te-ei a noiva, a esposa do Cordeiro.
10 አያናይ ታንጂንትና ታኤርት ዎዳም ቶስ እን ቤሰጉረ ቁሉት ካታማ ኢየሩሳለም ዳሩርኮ ዋ ዶለኮ ዳጋ ግራ ኢን ቱሰ።
10 E levou-me em espírito a uma grande e alta montanha, e mostrou-me aquela grande cidade, a santa Jerusalém, descendo do céu, da parte de Deus,
11 ካባጃ ታዋይ ሀንቃይሳ ግቴ፤ ኢፋኮክ ሀንቃ ኣሎ ካካባጃመ ኤኤሞ አንና፥ ዳዉኢቲ ኣን ሙጭ ካአመ አዉኣሎክየ፤
11 tendo a glória de Deus; e a sua luz era semelhante à mais preciosa pedra, semelhante à pedra de jaspe, clara como o cristal;
12 ጎጫ ቶሞንኮ ላማ ታአብቶ ታአቲና ታኤርት ታግምበ ኣል አባናይተ፤ ጎጫ ቶሞንኮ ላማይ ኤርግቻ ቶሞንኮ ላማ አሌ ኦራረ፤ ጎጫ ቶሞንኮ ላማይ ጉት ታእስራኤል ኣኒኮክ መገ ጻፋመ ግረ።
12 e tinha um muro grande e alto, e tinha doze portões, e nos portões doze anjos, e nomes inscritos sobre eles, que são os nomes das doze tribos dos filhos de Israel;
13 ምና ታብያንነ ጎጫ ሴድ፥ ምና ታኤሌነ ጎጫ ሴድ፥ ምና ታሄገሌነ ጎጫ ሴድ፥ ምና ታኢያነ ጎጫ ሴድ አባናይተ።
13 ao leste, três portões; ao norte, três portões; ao sul, três portões; ao oeste, três portões.
14 ታካታማ አልኮክ ግምበ ኡኩም ቶሞንኮ ላማ አባናናየ፤ ኡሱ ኡኩም ጉት ቶሞንኮ ላማ ኢዳዶን ኦፋራሜራንኮክ መገ ጻፋመ ግረ፤
14 E o muro da cidade tinha doze fundamentos, e neles os nomes dos doze apóstolos do Cordeiro.
15 ኢነ ካአዬሰራ ኤርግቻት ካታማልና ጎጫልክሴ፥ ታግምበ ኣል ህስል ካኮኦይራን ታዎርቂ ዳማ አባናየ።
15 E aquele que falava comigo tinha uma cana de ouro para medir a cidade, e os seus portões, e o seu muro.
16 ካካታማ ኤርናና ባላኣንክሰ ኤካ ካሌ ምና አፋር ኤካክ ቁንቡብ አባናይተ፤ ኤርግቻትና ካታማ ታኮኤካሳራን ዳማይ ኤካሰ ቶቴረ ኤርናክሰ ኩማ ላማነ አፋር ቦሌ ክሎ ሜትራ ግታት ሌተ፤ ባላኣንክሰና ጅፉትሰ ህታ ግታትዋ ሌተ፤
16 E a cidade está em um quadrado; e o seu comprimento é tão grande quanto a largura. E ele mediu a cidade com a cana até doze mil estádios. Seu comprimento, largura e altura são iguais.
17 ኤርግቻትና ታግምበ ኣል ህስል ኦየ፤ ኤርግቻትና ህስሊ ካኮኦዋረ ጎራታ ህስል ቦልኔ አፋርታምኮ አፋር ሌ፤
17 E ele mediu o seu muro, de cento e quarenta e quatro côvados, de acordo com a medida de um homem, isto é, de um anjo.
18 ግምበና ካኮፈላመራ እያሰጲድ ካአማማሮ ኤኤሞኮየ፤ ኤሰ ካታማና ማስቶቲ ኣን ሙጭ ካአመ ዎርቂኮ ታፈላንተቶተ፤
18 E a construção do seu muro era de jaspe, e a cidade era ouro puro, semelhante ao vidro límpido.
19 ታካታማት ግምበኮት ኡኩምጆል ምዲ ታሞጋንክ ካካባጃመ ኤኤሞይ ኢሳድሳ ግረን፤ ካሆራርጄ ኡኩም ታኢያሰጲድተ፥ ካላም ሰንፔር፥ ካሴድ ከልቀዶን፥ ካአፋር መረግድ፥
19 E os fundamentos do muro da cidade estavam decorados de todo tipo de pedras preciosas. O primeiro fundamento era jaspe; o segundo, safira; o terceiro, calcedônia; o quarto, esmeralda;
20 ካከን ሰርዶንክስ፥ ካሌይ ሰርድዮን፥ ካቶዶብ ክርስትሎበ፥ ካስዴድ ብሬለ፥ ካሳጋሊ ዌራዉረ፥ ካቶሞኒ ክርስጲራስስ፥ ካቶሞኮ ኮይ ያክንት፥ ካቶሞንኮ ላም አመተስጢኖስዬን።
20 o quinto, sardônica; o sexto, sárdio; o sétimo, crisólito; o oitavo, berilo; o nono, topázio; o décimo, crisópraso; o undécimo, jacinto; o duodécimo, ametista.
21 ጎጫል ቶሞንኮ ላማ ካካባጃመ ኤኤሞ ቶሞንኮ ላማ አባናየ፤ ጎጫል መተመተይ ካካባጃመ ኤኤሞ ኮኮ ፈላመረ፤ ካካታማ ራ ዳዉኢቲ ኣን ኢፋ ካሮርሳሮ ሙጭ ካአመ ዎርቂኮ ካፈላመሮየ።
21 E os doze portões eram doze pérolas; cada respectivo portão era de uma pérola; e a rua da cidade era de ouro puro, como se fosse vidro transparente.
22 ዱባ ካዳንዳራ ጎታ ሄዶና ኢዳዶ ቁሉክ ምን ካዋክሴ ማንኮሌራን ማራን ካታማይ ኦሮ ቁሉክ ምን ካዋ አን ላኮዴሮ፤
22 E eu não vi nela templo, porque o Senhor Deus Todo-Poderoso e o Cordeiro são o templo dela.
23 ካባጃ ታዋ ማንኮሀንቃቶ ማራና ኢዳዶ ኢፋክሴ ማንኮሌ ማራን ካታማ አርት ጎርቱን ድግኒ ኤሰን ጎጎሀንቃይራኑን ላኮዶትሳሮ።
23 E a cidade não tem necessidade de sol, nem de lua, para que nela brilhem, porque a glória de Deus a iluminou, e o Cordeiro é a sua luz.
24 ጎሳ ኢፋክሴይ ሰሴታራ፤ ካኡሌ ዎኖላል ታአባን ዱሩማትሶ ኤሰ ቶስ ኬናራን፤
24 E as nações daqueles que são salvos andarão em sua luz; e os reis da terra trazem-lhe sua glória e honra.
25 ኤሰ ካታማይ ሄመን ማንኮግኖን ማራን ማጎሬና ኡፋል ላኮጩፋማሮ።
25 E os seus portões nunca serão fechados de dia, porque ali não haverá noite.
26 ካካለ ጎሳና ታአባን ዱሩማን ኡራዎኦትሶ ኤሰ ቶስ ኬንናራን፤
26 E a ela trarão a glória e honra das nações.
27 ካጢቃችስራ ኮኮ ኤሰ ቶስ ሱረ ላኮታባሮ፤ ፈሎ ኦባቶዬን ካፈላራና ጣራ ካአዬሳራ ኤሰ ቶስ ሱረ ላኮታባሮ፤ ኤሰ ቶስ ኦታባራን መገክሶ ካግር ማዝጋባይ ካኮንጻፋመሮ ኦላልያን።
27 E não entrará nela coisa alguma que contamine, nem o que quer que pratique abominação, ou crie mentira; mas só os que estão inscritos no livro da vida do Cordeiro.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.