2 Timóteo 3

bswe (BSWE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 አየሱን ጎአመን ጌሲ ካጉዳታሮ ካጫናቅስራ ጎራታ ኤመታኖ አዴስ።
1 Sabe, porém, isto, que nos últimos dias sobrevirão tempos penosos;
2 እባዶ እስኦቴሳ ካጌላታሮ ልናራ፥ ማራጋዴ ካዮራሮ፥ እስኦቴሳ ካዳታሮ፥ ኮራሜሳል፥ እባዶ ካሀባራሮ፥ ኦኡሙለራዉን ካአጃጃሞን፥ ጋላታ ካላይኒዕ፥ ቁሉማ ካላይኒዕ፥
2 pois os homens serão amantes de si mesmos, gananciosos, presunçosos, soberbos, blasfemos, desobedientes a seus pais, ingratos, ímpios,
3 ጌላንጀ ካላይኒዕ፥ ዎጋርስ ኦጌላኖን፥ ኦሀማታራን፥ እስካአዎዳኖን፥ ቦግካአቲ፥ ካእዳንክ ካሌ ካጌላኖን፥
3 sem afeição natural, implacáveis, caluniadores, incontinentes, cruéis, inimigos do bem,
4 ኦካካታራን፥ ኦጀጀራራን፥ አዳ. ኮራይ ኦአማጋሜራን፥ ዋኮ ሮርሳተን ግር ካእዳን ኦጌላታራን ልናራን።
4 traidores, atrevidos, orgulhosos, mais amigos dos deleites do que amigos de Deus,
5 ዋ ኦሄዶይሳታራን ኣን ላራን፤ ዋ ሄዶይሳታኖኮክ ሁና አደን ካካቴራን። ሂካስኮ ፋክም።
5 tendo aparência de piedade, mas negando-lhe o poder. Afasta-te também desses.
6 ሂኒዕ እባዶጃ ምንጆላል ሉቄን ታቤን ጩቦ ካንጂን ካኮንግሮና ካሞጋን ሀልቻ ካሜላኒ ኦሮ ታቤን አያና ካሀረሮ ሄለል ኦሶሶይሳራንያን፤
6 Porque deste número são os que se introduzem pelas casas, e levam cativas mulheres néscias carregadas de pecados, levadas de várias concupiscências;
7 ሂካማሌክ ሄለል አርጌቶ አጋልሳታራን፤ አየሱን ጎአመን ሩም ማላባኖ ቶስ ጌግን ዱዶ ላኮዳንዳሮ።
7 sempre aprendendo, mas nunca podendo chegar ao pleno conhecimento da verdade.
8 እያነስና እያንበሬስ ሙሴ ጎጎዲደረኒ ህኒዕና ሳሙትሶ ካኮንባተና አማኖኮ ካኢየራ እባዶ አደ ሩም ኔባታራ።
8 E assim como Janes e Jambres resistiram a Moisés, assim também estes resistem à verdade, sendo homens corruptos de entendimento e réprobos quanto à fé.
9 ሀሌዎ ኳሬ ታኢያነስና ታኢያነበሬስ ጎዉማ ጎጎሙተቶ፥ ሂካ እባዶኮትና ዱባዉን ሙቶዋ።
9 Não irão, porém, avante; porque a todos será manifesta a sua insensatez, como também o foi a daqueles.
10 አት ጎአመን አጋልስሳኖኬ፥ ግርኬ፥ ሀልቻኬ፥ አማኖኬ፥ ኦብስቴ፥ ጌላንጀቴና፥ አታንኬ ዱባ ካሶዋ፤
10 Tu, porém, tens observado a minha doutrina, procedimento, intenção, fé, longanimidade, amor, perseverança,
11 ሆሮራማኖኬና ራኮቴይ፥ አንጾክያይ እቆንዮንና፥ ልስጢራይ ኢን ካጌሮ ሆሮራማኖና ኦብስቴ ዱባ ካሶዋ፤ ጎታ ጎአመን ሂካ ዱባኮ እን ሃሰ።
11 as minhas perseguições e aflições, quais as que sofri em Antioquia, em Icônio, em Listra; quantas perseguições suportei! e de todas o Senhor me livrou.
12 ኦግራን የሱሳ ክርስቶሳ ካሩም አያናኮክ ግር ግርን ኦዶታታራን ዱባ ሆሮራማናን።
12 E na verdade todos os que querem viver piamente em Cristo Jesus padecerão perseguições.
13 ኦሜላና ኦሶባራን ጎአመን ኡሱን ሽርማና ሽርሳ፥ ሜላነ ጉት ሜላነ አዳ. ሴታራን።
13 Mas os homens maus e impostores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados.
14 አት ጎአመን ካአጋልሳተታ አዮኮዮ ማንኮካሶ ማራን ካአጋልሳተቶና ሩም ካኮአዴሰቶ አታ።
14 Tu, porém, permanece naquilo que aprendeste, e de que foste inteirado, sabendo de quem o tens aprendido,
15 ይሱማኮ ሀጋአብተደ፥ የሱሳ ክርስቶሳ አማኖይ ፋይና ካኮሄላማሮ ቃሩማ ኩን ስስን ኦዳንዴራን ቁሉክ ማጻፋል አዴሰታ።
15 e que desde a infância sabes as sagradas letras, que podem fazer-te sábio para a salvação, pela que há em Cristo Jesus.
16 ቁሉክ ማጻፋጆል ዱባ ህኢ ታዋኮ ካቤሮ ሃፉራ ካዋያ፤ አጋልስስን፥ ሴርን፥ ቱኩል ኡምስን፥ ካሩም ራድ ጎርሲን ጋርጋራራ።
16 Toda Escritura é divinamente inspirada e proveitosa para ensinar, para repreender, para corrigir, para instruir em justiça;
17 ህክና እባዶ ካዋ፥ ፈሎ ኦኢዳን ዱባን ካኤካሳተና ካአቲ ሊ ጎጎሙትሮንያ።
17 para que o homem de Deus seja perfeito, e perfeitamente preparado para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.