2 Coríntios 10

bswe (BSWE) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 አን ጳዉሎሳ፥ እስን ሆረ ግራንቲ ዱሳክ አማመረ፤ እስንኮ ፋክ ካኮአምሮ ጎራታ አደ እስን ጉት ጃቡ ካቱሳታሮ አማመ፤ ታክርስቶሳ አሽከናቲና ኢዳነይ አን እስን ኤባታራ።
1 Kwa sabuw afa ayu isou iti na’atube kwao, anamaramaim Paul bairit tama’am i ebirubir naatu tur hamenamo eo, naatu ef yok enanan mar etei eo’ofokafok, baise Keriso ana yara’iyen naatu ana kakafemaim ayu Paul kwa isa abifefeyan.
2 አን እስንኮ ካኤባታሮ እስን ቶስ ካኮኤሜየ ጎራታ ጃቡይ ጎጎአዬስሮ ጎጎየሎንኮያ፤ ሶኮክ ሀልቻ ካሰሴታኖ ኣን የለረ ኖ ካሄዳሮ እባዶ ኮኮ ሆረ አደ ጃቡይ አዬስን አን ዶታራ።
2 Ayu anamaramaim anan biya anatit, kwana’itin gewas sabuw afa it tafaram ana yawasamaim ma hirouw te’o isah boro tur fokarin anao.
3 ማምሲ አላም ኦሮ ጎግርነና ካሻፋይናና ጀሬን ካአላም ላኮዮ።
3 Iti i anababatun it i tafaramamaim tama’am, baise it men tafaram ana yawasamaim tabiyowamih.
4 ሁ ካጀሬነክሶክ ቂቀ ዲጊን ካዳንደይስሮ ካዳሩረ ሁና ኦአባንያን ኳሬ አላምኮክ ሁ ካጀረነ ላኮዮ።
4 Aki baiyow ana sawar imaim abiyow i men tafaram ana baiyow sawaramaim abiyowamih, baise God ana baiyow sawar fairin imaim abiyow menamaim rakit ana fur fokarin ear ebatabat arab atafufufur erara’iy abi’afiy. Menamaim gamin baifufuwen aki arun tufuw emamatar.
5 ዋ አዴሳኖ ጉት ሀንዱዱፎ ሌረን ኦክያራን ዶጋማኖና ባራር አዬሳኖክሶ ባስናና፤ ቆፋ ታእባዶ ዱባ ቦጅነነ ክርስቶሳን ጎጎአጃጃምሮን የላና።
5 Aki not baifufuwen naatu kaser hai tur imaim sabuw futih God men tisusu’ub gewas i boun arouw agugurusen. Anayabin nati sabuw not kakafih ana dibur hirun tema’am abotaitih arumutufurih Keriso hinabosiyasiyar isan.
6 አጃጃማኖክስን ካአዴሳመ ጎሌ ካአጃጃሞን ማምስክና ሙርስን ኦኤካኔ ልናና።
6 Aki abogaigiwas sawar ama akakaif, o yait fanai inasasair ef ta ta inasisinaf o boro baimakiy inab. Ai tur etei kwanabobosiyasiyar, aki marasika abogaigiwas sawar iyab aki fanei tesasair boro baikwatutunen anitih.
7 እስን ካደያታን ሳሬ ካሙታሮ አየስ ካላልያ፤ ማዮና አን ካክርስቶሳያ አም እስጎአብዳተ ካላም ሀቆፌ፤ ኖና ኡሱ ኣን ኦክርስቶሳ ላኖ ሀአዴሰ።
7 Kwa sawar ufun ana itinin akisin kwa’i’itin. O yait ta kunotanot o akisimo i Keriso nowan, naatu i nanot maiye. Aki i Keriso nowan aki abowabow men kwa kwabowabow na’atube.
8 ጎታ ኖየን ካስሰሮ ኦዶናትኮክ ጋራይ አን ኣሎ ጎዳየና ላኮሙልሮ፤ ሂክ ኦዶናት ኖን ካኮስሳመራ እስን ጣቢስንያ ኳሬ ዳርኢን ላኮዮ።
8 Anayabin, iti Regah fair biti ayu gagaminaka isan aora’ara’at, biti i kwa wowabi yen isan men tarabouni ra’iy isan, nati isan ayu men biyu’e’o’ohow.
9 ሀንዳልኬይ እስን ካአብስሳሮ ኣን አሮሌኖ።
9 Ayu fef akirum enan i men kwa baibiruw isan.
10 ዎዳሳ፥ ኮኮ እባዶ፥ “ካፓዉሎሳ ሀንዳል ካአቲና ካእስልያ፤ ኡሱ መተኬሳይ ኖኡነ ዎታ ጎግሮ አደ ላፋክያ፤ አዬስኬሳና ካቱፋመያ” ካአምራን ሌራ።
10 Sabuw afa iti na’atube te’o, “Paul ana fef i fokarih naatu buriburih, baise anamaramaim bairi abidubur, i eriririm naatu men tur ta eo.”
11 ሂካ ካአማራ እባዶ ኖ ኤባ ግራን ሀንዳካን ካኮንጻፍነና ኤነ እስኔ ዎታ ሌነኔ ታኮፈላኖ ኖ ኦሮ ኮና አሳብንጀ ግራናዋት ሀአዴሰን።
11 Sabuw nati na’atube i hinaso’ob gewas, abistan fefemaim ao akikirum boro anasinaf hina’itin.
12 ሀሌዎ ኳሬ እስኦትሶ ካጋላታታሮ እባዶነ ዎታ እስኦታን ለዳዪን ጎርቱን ኤካ የላዪን ላኮጃባኖ፥ እሶ አደን እስኦትሶ እስኦትሶነ ዎታ ሄረግሳኖይና እስኦትሶና እስኦትሶ ዎታ ለላምሳታኖይ ዎዳናመ ላኮያን።
12 Sabuw iyab i taiyuwih isah tenotanot kwanekwan, aki men kafa’imo bairi abita’ayomih. I taiyuwihiwat tefufunih naatu i taiyuwihiwat hai sinafumaim tebibabatiyih nati sabuw i hai not meyemeye.
13 ኖ አንዴ እስን ቶንሳ ታ ጌኖን ዋ ኦስሰሮ ፈሎ ኦሮ ዳታና ኳሬ ጅልባኮ ሮርነ ኦዳታኖ ላኮኖ።
13 Sabuw afa tesisinaf aki men i isah ao’ora’ara’at. Aki baise bowabow abistan Regah biti i anabow, iti bowabow i na kwa auman iwani.
14 እስና ካኮግታን ፈሎኦታንኮክ ሜሳ ኦሮ ማንኮሌ ማራን ካክርስቶሳ ዎንጋላ አጋልስስን እስን ቶስ ካኮኤመነኔ ጎራታ ኡሱ ሜሳኮ ላኮሮርነኖ።
14 Aki ora’ara’at i men atetetebon, anafofoninamaim ao’ora’ara’at. Men atan biya atatitit na’at, baise aki anafofonin ana kwa biya atit Keriso ana tur gewasin a binan, nati i an gagamin.
15 ሃንሱን ዋ ኖን ካኤካሰሮ ሜሳኮ ሮርነ ፈሎ ኦካለቲ አላኮ ሮርነ ላኮዳታኖ፤ ሀሱኮ አማኖካን ጎጎጂናሮና ፈሎኦታንና ዋ ኖን ካኤካሰሮ ሜሳ እስን ኦሮ ኣሎ ጎጎባልአሮ አብድ የላታና።
15 Sabuw afa hibow tetetebon, aki i isah men ao’ora’ara’at. Aki anafofoninamaim ai bowabow abowabow i akisinamo isan a’o’ora’ara’at.
16 ጎርታ ካካለ እባዶኮኒዕ ፈሎ ኦሮ ታብነ ጣየ ኦፈላሜራን ፈሎይ አንዳኖን ግራን እስንኮ ቶላነ ካግሮ ኡሊ ዎንጋላ ላላብን ዳንዳና።
16 Imih aki boro kwa efan menamaim kwama’ama i anafofoninamaim tur gewasin anabinan. Anayabin aki men akokok sabuw marasika tafaram afa imaim hima hibowabow isah a’o’ora’ara’atamih.
17 አየሱን ጎአመን፥ “ካዳታራ ጎታይ ሀዳቶ።”
17 Baise God ana Buk Atamanin hikirum hio, “Yait ekokok ora’ara’at, Regah abistan sisinaf i akisinamo naora’ara’ah.”
18 እባዶ ጋላታምን ካኮዳንዳራ ጎታ ጎጋላትሮ ኳሬ እስኦቴሳ እሲ ጎጋላታሮ ላኮዮ።
18 Anayabin Regah akisinamo it isat enotanot naatu it men taiyuwit isat tanao’ra’ara’at, baise God eo bibasit i akisinamo isan tanaora’ara’at.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.