1 João 4
bswe (BSWE) vs ARIB
1 አን ኦጌላታሮኦቴ! አያና ዱባ አሮአማንቴን፤ አየሱን ጎአመን አያናጆል ዋኮ ላኖ ቆቆራ፤ ኣላንቲና ካሞጋን ካጣራ ካሄገሮል አላም ቶስ ኤመተራ።
1 Amados, não creiais a todo espírito, mas provai se os espíritos vêm de Deus; porque muitos falsos profetas têm saído pelo mundo.
2 አያና ካዋ ሂካኒ ማላብናታን፥ የሱሳ ክርስቶሳ እባዶ ል ኤሜታኖኬሳ ካአታታራ አያና ዱባ ዋኮያ።
2 Nisto conheceis o Espírito de Deus: todo espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne é de Deus;
3 የሱሳ ካአታኖን አያና አደ ዋኮ ላኮዮ፤ ኤመይናራ አማማ እስን ካማልተቴን ክርስቶሳ ካኔባታራ አያና ሂካያ። ግዳና አላም ኦሮ ግራ።
3 e todo espírito que não confessa a Jesus não é de Deus; mas é o espírito do anticristo, a respeito do qual tendes ouvido que havia de vir; e agora já está no mundo.
4 ይሶ! እስን ዋኮታን፥ ካጣራ ሄገሮልና አዎዴታን፤ ኣላንትና እስን ኦሮ ካግራ አላም ካግሮኮ ሮራራ።
4 Filhinhos, vós sois de Deus, e já os tendes vencido; porque maior é aquele que está em vós do que aquele que está no mundo.
5 እሶ አላምኮያን፤ ሃንሱን እሶ አላም ኣን አዬሳራን፤ አላምና እሶ ማላራ።
5 Eles são do mundo, por isso falam como quem é do mundo, e o mundo os ouve.
6 ኖ ዋኮና፥ ዋ ካማላባራ ኖ ማላራ፥ ዋኮ ካሌኖን አደ ኖ ላኮማላሮ፥ ሂካኒና ካሩም አያናና ካጣራ አያና ማላብናና።
6 Nós somos de Deus; quem conhece a Deus nos ouve; quem não é de Deus não nos ouve. assim é que conhecemos o espírito da verdade e o espírito do erro.
7 ኦጌላታሮ ኦቴ! ጌላንጀ ዋኮ ማንኮሌተ ማራን እስእስኦሮ ኖ እስእሲ ጌላኖ፥ ካጌላታራ ዱባ ዋኮ ካኡሙላመሮያ፤ ዋና ካሶዋ።
7 Amados, amemo-nos uns aos outros, porque o amor é de Deus; e todo o que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 እባዶ ካጌላኖን አደ ዋ ላካሶ፥ ኣላንቲና ዋ ጌላንጀያ።
8 Aquele que não ama não conhece a Deus; porque Deus é amor.
9 ዋ ጌላንጀ ኖ ኦሮ ካቱሰራ ሂካማሌያ፥ ኖ ጋራኬሳነ ኔፎነ ጎጎግርኖን ዋ ኤረኬሳ ኮ ሂካ አላም ቶስ ፋረ።
9 Nisto se manifestou o amor de Deus para conosco: em que Deus enviou seu Filho unigênito ao mundo, para que por meio dele vivamos.
10 ጌላንጀ ህታታ፤ ኖ ዋ ጌላነኔ አንሌኖን ግራን ኡሱ ኖ ጎጎጌላተሮና ጩቦካን ጎጎባስሮን ኤረኬሳ ፋረ።
10 Nisto está o amor: não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou a nós, e enviou seu Filho como propiciação pelos nossos pecados.
11 ኦጌላንተታን! ዋ ሃ ኖ ጎጌላተ፥ ኖና እስ እስኦሮ እስእስ ጌላይን ዶትሳራ።
11 Amados, se Deus assim nos amou, nós também devemos amar-nos uns aos outros.
12 ዋ ካዴራ ማዮና ዱዶ ላግሮ፤ እስ እስኦሮ እስእስ ጎጌላነ አድ ዋ ኖ ኦሮ ግራራ፤ ጌላንጀቴሳና ኖዬን ታአማጋንተ ልናታ።
12 Ninguém jamais viu a Deus; e nos amamos uns aos outros, Deus permanece em nós, e o seu amor é em nós aperfeiçoado.
13 ዋ አያናኬሳ ኖን ማንኮስሰ ማራን፥ ኖና ኡሱ ግራኖ ኡሱና ኖዬን ካግሮ ላኖ ካንሶዋ።
13 Nisto conhecemos que permanecemos nele, e ele em nós: por ele nos ter dado do seu Espírito.
14 ኦዶ ኤረኬሳ አላም ካፋይሳሮ ጎጎሌሮ ካፋረሮ ኖ ዴነና፤ አቶትናና።
14 E nós temos visto, e testificamos que o Pai enviou seu Filho como Salvador do mundo.
15 የሱሳ ኤረ ካዋ ላኖ አማኔረ ካአቶታሮ ዱባ፥ ዋና ኡሱይ ግራራ፤ ኡሱና ዋይ ግራራ።
15 Qualquer que confessar que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele, e ele em Deus.
16 ሃንሱን ዋ ኖን ታአቦ ጌላንጀ ካንሶዋ፤ ጌላንጀቴሳና ኖ አማናና።
16 E nós conhecemos, e cremos no amor que Deus nos tem. Deus é amor; e quem permanece em amor, permanece em Deus, e Deus nele.
17 ሂካ አላምና ክርስቶሳ ኣን ላና። ታፍርዳ አሪ ጃቡ ኖን ጎጎግርቶ፥ ጌላንጀ ኖ ኦሮ ታአማጋንተ ሌተታ።
17 Nisto é aperfeiçoado em nós o amor, para que no dia do juízo tenhamos confiança; porque, qual ele é, somos também nós neste mundo.
18 ጌላንጄ አብስ ላግቶ፤ ታአማጋንተ ጌላንጀ አደ አብስ ባሳታ፤ አብስ ሙሮነ ዎታ ኢንሰ ታአባተቶ ማንኮሌተ ማራን ካአብሳታሮ እባዶኮት ጌላንጀ ታአማጋንተ ላኮቶ።
18 No amor não há medo antes o perfeito amor lança fora o medo; porque o medo envolve castigo; e quem tem medo não está aperfeiçoado no amor.
19 ዋ ጣየ ኖ ጌላተራ፤ ኖና ኡሱ ጌላታና።
19 Nós amamos, porque ele nos amou primeiro.
20 ማዮና፥ “አን ዋ ጌላታራ” አማ አቢኬሳ ጎዲደ፥ ኡሱ ካጣራያ፤ ካደያሮ አቢኬሳ ካጌላኖን ካዴኖን ግሮ ዋ ጌላይን ላኮዳንዳሮ።
20 Se alguém diz: Eu amo a Deus, e odeia a seu irmão, é mentiroso. Pois quem não ama a seu irmão, ao qual viu, não pode amar a Deus, a quem não viu.
21 ኡሱና፥ “ዋ ካጌላታራ ዱባ አቢኬሳ ጌላይን ዶትሳራ” ካአማሮ ሂካ አጃጃ ኖን ስሰራ።
21 E dele temos este mandamento, que quem ama a Deus ame também a seu irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.