1 Coríntios 5
bswe (BSWE) vs NAA
1 እስን ኦሮ ኦሙልስራን ኦሻርሙጡማ ፈሎ ግራኖ ኦግራን አዬሳማራ፤ ሂካማሌኒዕ ባቲኒዕ ፈሎ ዋ ካአማኖን እባዶ ዶሌ ዱዶ ሙት ካካሶንያ፤ ኦራቦቴሳ ኦር ካየላተራ እባዶ ግራ።
1 Ouve-se por aí que entre vocês existe imoralidade, e imoralidade tal como não existe nem mesmo entre os gentios, isto é, que alguém se atreva a possuir a mulher de seu próprio pai.
2 አደነ እስን ኮርቴታን፥ ሀሱኮ ሂካ አዬሲ ጋድጉዴን ሂካ ኣንክክ እባዶ እስን ኦሮኮ ቤስን ላኮዶትሳረያ?
2 E vocês andam cheios de orgulho, quando deveriam ter lamentado e tirado do meio de vocês quem fez uma coisa dessas.
3 ማምሲና ሱረ አን ሶይ እስኔ ዎታ ጎግራናዋየና አያናይ አደ እስኔ ዎታ ግራ፤ እስኔ ዎታ ካግሮ ኣን ሌረ ሂካ ካፈለሮ እባዶት ጉት ግዳዋ አን ፍርዴራ።
3 Eu, na verdade, ainda que fisicamente ausente, mas presente em espírito, já sentenciei, como se estivesse presente, o autor de tal infâmia.
4 እስን ካኮኩኩአማታን ጎራታ አንና አያናይ እስኔ ዎታ ማንኮግሮ ማራን ጎታካን ካየሱሳ መገይና እስን ጠኤ ካሙታሮ ጎታካን የሱሳኮክ ሁናይ፥
4 Em nome de nosso Senhor Jesus, reunidos vocês e o meu espírito, com o poder de Jesus, nosso Senhor,
5 ሶ ባይጉረን አያና ታጎታ አሪ ጎጎፋይሮ፥ ሂካ ኣንክክ ጻላዬን ሀስሳሞ።
5 que esse tal seja entregue a Satanás para a destruição da carne, a fim de que o espírito seja salvo no Dia do Senhor.
6 ዳታኖክስን ካእዳን ላኮዮ፥ ሁጫር ኢርሾ ካሙላመሮ ካም ካንጂን ካኬሳሮ ላኮካሳንያ?
6 Não é bom esse orgulho que vocês têm. Por acaso vocês não sabem que um pouco de fermento leveda a massa toda?
7 ግዳ ሜላነ ካላይ ጎጎግታን ካኡሱብ ካሙላመሮ ካም ጎጎሌታዉን ታዶአን ኢርሾ ባሳ። ካፋስካ ኢዳዶካን ካሌራ ክርስቶሳ ኤናኣመራ።
7 Joguem fora o velho fermento, para que vocês sejam nova massa, como, de fato, já são, sem fermento. Pois também Cristo, nosso Cordeiro pascal, foi sacrificado.
8 ሃኑን ምጌና ሜላነ ታኮአማጋንተቶ ታዶአን ኢርሾይ ሀሌኖን ግራን፥ ኢርሾ ካልክ ካባቦ ባላካን ኢዳነና ሩሚ ካባጅኖ።
8 Por isso, celebremos a festa não com o velho fermento, nem com o fermento do mal e da maldade, mas com o pão sem fermento, o pão da sinceridade e da verdade.
9 ካሻርሙጡማ አራዳ ኦአባነ ዎታ እስን ጎጎሌኖንኮ ሀንዳኬ አን እስኑን ጻፈረ።
9 Na outra carta, já escrevi a vocês que não se associassem com os impuros.
10 ሂካ ሃ እስኑን አን ጎአምሮ ዋ ኦአማኖን ኦግራን ኦሻርሙጣራነ ጎርቱን ኦጋጲጋጳራነና ኦሳማራነ፥ ጎርቱን ምን ካሞሩ ሴተሬን ኦኤባታራነ ዎታ አሮሌተን አማኖ ላኮዮ፥ ሃ ጎሌ ሂካ አላምኮ ዱዶ ካለ ብያኖ ካዶትሳሮ ሊ ግራረ።
10 Refiro-me, com isto, não propriamente aos impuros deste mundo, aos avarentos, ladrões ou idólatras, pois, neste caso, vocês teriam de sair do mundo.
11 አየሱን ጎአመን ግዳ አን ካኮንጻፈራ “አማኒልና” አማ ኦሻርሙጣራን፥ ጎርቱን ኦጋጲጋጳራን፥ ጎርቱን ምን ካሞሩ ሴተ ኦሳጋዳራን፥ ጎርቱን ኦሰታራን፥ ጎርቱን ኦሳማራነ ዎታ ጎጎለለዳሞንኮያ። ሂካ ኣንክክ እባዶነ ዎታ ባቦ ሱረ አሮኣንቴን።
11 Mas, agora, escrevo a vocês que não se associem com alguém que, dizendo-se irmão, for devasso, avarento, idólatra, maldizente, bêbado ou ladrão; nem mesmo comam com alguém assim.
12 ምን ካዋኮ ሳሬ ካግሮ እባዶ ጉት ፍርድን እን መያ ካታብሰ? ምን ካዋይ ኦሮ ካግሮ እባዶ ጉት እስን ላኮፍርዳታንያ?
12 Pois com que direito haveria eu de julgar os de fora? Mas será que vocês não devem julgar os de dentro?
13 ምን ካዋኮ ሳሬ ኦግራን ጉት ካፍርዳራ አደ ዋያ፥ ጎርታኑ ቁሉክ ማጻፋ ጎጎአማሮ፥ “ካሜላን እባዶ እስን ኦሮኮ ቤሳ።”
13 Os de fora, esses Deus julgará. Expulsem o malfeitor do meio de vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.