1 Coríntios 5
bswe (BSWE) vs ACF
1 እስን ኦሮ ኦሙልስራን ኦሻርሙጡማ ፈሎ ግራኖ ኦግራን አዬሳማራ፤ ሂካማሌኒዕ ባቲኒዕ ፈሎ ዋ ካአማኖን እባዶ ዶሌ ዱዶ ሙት ካካሶንያ፤ ኦራቦቴሳ ኦር ካየላተራ እባዶ ግራ።
1 Geralmente se ouve que há entre vós fornicação, e fornicação tal, que nem ainda entre os gentios se nomeia, como é haver quem possua a mulher de seu pai.
2 አደነ እስን ኮርቴታን፥ ሀሱኮ ሂካ አዬሲ ጋድጉዴን ሂካ ኣንክክ እባዶ እስን ኦሮኮ ቤስን ላኮዶትሳረያ?
2 Estais ensoberbecidos, e nem ao menos vos entristecestes por não ter sido dentre vós tirado quem cometeu tal ação.
3 ማምሲና ሱረ አን ሶይ እስኔ ዎታ ጎግራናዋየና አያናይ አደ እስኔ ዎታ ግራ፤ እስኔ ዎታ ካግሮ ኣን ሌረ ሂካ ካፈለሮ እባዶት ጉት ግዳዋ አን ፍርዴራ።
3 Eu, na verdade, ainda que ausente no corpo, mas presente no espírito, já determinei, como se estivesse presente, que o que tal ato praticou,
4 እስን ካኮኩኩአማታን ጎራታ አንና አያናይ እስኔ ዎታ ማንኮግሮ ማራን ጎታካን ካየሱሳ መገይና እስን ጠኤ ካሙታሮ ጎታካን የሱሳኮክ ሁናይ፥
4 Em nome de nosso Senhor Jesus Cristo, juntos vós e o meu espírito, pelo poder de nosso Senhor Jesus Cristo,
5 ሶ ባይጉረን አያና ታጎታ አሪ ጎጎፋይሮ፥ ሂካ ኣንክክ ጻላዬን ሀስሳሞ።
5 Seja, este tal, entregue a Satanás para destruição da carne, para que o espírito seja salvo no dia do Senhor Jesus.
6 ዳታኖክስን ካእዳን ላኮዮ፥ ሁጫር ኢርሾ ካሙላመሮ ካም ካንጂን ካኬሳሮ ላኮካሳንያ?
6 Não é boa a vossa jactância. Não sabeis que um pouco de fermento faz levedar toda a massa?
7 ግዳ ሜላነ ካላይ ጎጎግታን ካኡሱብ ካሙላመሮ ካም ጎጎሌታዉን ታዶአን ኢርሾ ባሳ። ካፋስካ ኢዳዶካን ካሌራ ክርስቶሳ ኤናኣመራ።
7 Alimpai-vos, pois, do fermento velho, para que sejais uma nova massa, assim como estais sem fermento. Porque Cristo, nossa páscoa, foi sacrificado por nós.
8 ሃኑን ምጌና ሜላነ ታኮአማጋንተቶ ታዶአን ኢርሾይ ሀሌኖን ግራን፥ ኢርሾ ካልክ ካባቦ ባላካን ኢዳነና ሩሚ ካባጅኖ።
8 Por isso façamos a festa, não com o fermento velho, nem com o fermento da maldade e da malícia, mas com os ázimos da sinceridade e da verdade.
9 ካሻርሙጡማ አራዳ ኦአባነ ዎታ እስን ጎጎሌኖንኮ ሀንዳኬ አን እስኑን ጻፈረ።
9 Já por carta vos tenho escrito, que não vos associeis com os que se prostituem;
10 ሂካ ሃ እስኑን አን ጎአምሮ ዋ ኦአማኖን ኦግራን ኦሻርሙጣራነ ጎርቱን ኦጋጲጋጳራነና ኦሳማራነ፥ ጎርቱን ምን ካሞሩ ሴተሬን ኦኤባታራነ ዎታ አሮሌተን አማኖ ላኮዮ፥ ሃ ጎሌ ሂካ አላምኮ ዱዶ ካለ ብያኖ ካዶትሳሮ ሊ ግራረ።
10 Isto não quer dizer absolutamente com os devassos deste mundo, ou com os avarentos, ou com os roubadores, ou com os idólatras; porque então vos seria necessário sair do mundo.
11 አየሱን ጎአመን ግዳ አን ካኮንጻፈራ “አማኒልና” አማ ኦሻርሙጣራን፥ ጎርቱን ኦጋጲጋጳራን፥ ጎርቱን ምን ካሞሩ ሴተ ኦሳጋዳራን፥ ጎርቱን ኦሰታራን፥ ጎርቱን ኦሳማራነ ዎታ ጎጎለለዳሞንኮያ። ሂካ ኣንክክ እባዶነ ዎታ ባቦ ሱረ አሮኣንቴን።
11 Mas agora vos escrevi que não vos associeis com aquele que, dizendo-se irmão, for devasso, ou avarento, ou idólatra, ou maldizente, ou beberrão, ou roubador; com o tal nem ainda comais.
12 ምን ካዋኮ ሳሬ ካግሮ እባዶ ጉት ፍርድን እን መያ ካታብሰ? ምን ካዋይ ኦሮ ካግሮ እባዶ ጉት እስን ላኮፍርዳታንያ?
12 Porque, que tenho eu em julgar também os que estão de fora? Não julgais vós os que estão dentro?
13 ምን ካዋኮ ሳሬ ኦግራን ጉት ካፍርዳራ አደ ዋያ፥ ጎርታኑ ቁሉክ ማጻፋ ጎጎአማሮ፥ “ካሜላን እባዶ እስን ኦሮኮ ቤሳ።”
13 Mas Deus julga os que estão de fora. Tirai pois dentre vós a esse iníquo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.