Apocalipse 5

Melɛ̌ Mékɔ̄ɔ̄lē (BSSNT) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Hɛ́ɛ ńnyíné nhíbe ń kálag á ekáá émbáá éche ane awě adiídé atii dé nkamlɛn. Ḿmê nhíbe ń kálag, bêntel mɔ́ bwěm áyə̄l pɛd ésyə̄ə̄l ébɛ, bényə̄g bédīb-pɛ mɔ́ ne eʼdibɛn saámbé.Nhíbe ń kálag|src="hk00150c.tif" size="col" ref="5.1"
1 Imaibo orot urama’ama afe’en ma’am uman ana asukwafune Fef firorow roun roun hikirum, naatu mar etei seven hibikwah bobotanen aitin. Buk hifirorow naatu etei 7 hikwah|alt="Birny Boyd's scroll with seven seals" src="scroll-BB.tif" size="col" loc="Rev 5.1" ref="5.1"
2 Dɔ́ɔ ńnyíné ángɛl e ngíne ehɔ́be ne ehɔ́b éche échə́gké aá, “Nzɛ́-módɛ́ akwǒgnédé âbóo eʼdibɛn boŋ ádībē-ʼɛ nhíbe ń kálag áte?”
2 Naatu tounamatar fairin aitin fanan aumetawat eorereb eo, “Orot yait gewasin boro iti fef firorow hikwah inu’in natafufur nabotawiy?”
3 Boŋ ké ádyōb, ké á nkǒŋsé kéʼɛ á mbwɔ́g e baásɛ̄, modmod eebédɛɛ́ awě ahɛléʼáá ḿmê nhíbe ń kálag adibe áte kéʼɛ ânɔn mɔ́ áte.
3 Baise men yait ta maramaim, tafaramamaim, o me baban boro iti fef firorow nabotawiy naatu wanawanan nanuwariy.
4 Menchií bwâmbwam áyə̄le nɛ́n bénkênyínné modmod awě akwǒgnédé âdibe ḿmê nhíbe ń kálag áte kéʼɛ ânɔn mɔ́ áte.
4 Ayu arerey men kikimin ta, anayabin men yait ta gewasin ma’am atita’ur boro iti fef firorow tabotawiy wanawanan tananuwariy.
5 Dɔ́ɔ mod ambáá nhɔ́g álâŋgɛɛ́ mɛ aá, “Weéchyɛ̄ɛ̄ʼ. Nɔnéʼ, Ngii-e-nyamɛ awě abídé á túmbé e Juda, á mbyaa ḿme kə̂ŋ Dabidɛ atómé nzum áte. Ahɛle ahúd-tɛ ábɛ̂ eʼdibɛn saámbé, ádībē-ʼɛ ḿmê nhíbe ń kálag áte.”
5 Imaibo regaregah ai’in ta iuwu eo, “Ei! men inarerey! Lion Judah ana bigane David uwan orot iti sawar isnowahika. I karam boro iti fef firorow mar seven hikwahen ti’inu’in boro natafoforen nabotawiyen.”
6 Dɔ́ɔ ńnyíné Mwǎn-a-Ńdyɔŋ ḿ mbód atyéémé átîntê e atii dé nkamlɛn ne échê nyam éniin, bad bémbáá bélə́ŋnédé mɔ́. Ḿmê ńdyɔŋ ḿ mbód mémbɛ̄ nɛ́ɛ ḿme béwúú. Ménwōŋ meséb saámbé, ne mǐd saámbé. Ḿmê mǐd saámbé mɔ́ɔ médé eʼdəə́dəŋ éʼ Dyǒb saámbé ábe Dyǒb álómé nkǒŋsé áte ńsyə̄ə̄l.
6 Imaibo ayu Lamb hi’a’asabun i sawar yawasih ma’anih kwafe’en, naatu regaregah ai’in hi’ar bebera’uh nah yan foun urama’ama nanamaim batabat aitin. I ukwarinamaim ana rarag etei seven naatu matan etei seven, nati i wagabur seven God iyafarih hitit tafaram wanawananamaim.
7 Ane Mwǎn-a-Ńdyɔŋ ḿ mbód ankɛ̌ nhíbe ń kálag atéd á ekáá émbáá éche ane awě andií atii dé nkamlɛn.
7 Lamb na urama’ama afe’en orot nati ma’am uman ana asukwafune fef firorow bosair.
8 Áde átédé nɛ̂ échê nyam éniin ne ábê bad bémbáá móom mébɛ ne béniin, bênkwɛ̌ ásē aʼsó wɛ́ɛ ane Mwǎn-a-Ńdyɔŋ ḿ mbód. Ábê bad bémbáá bɔ́ mod tɛ́ anwálé ńlendɛ ne kúmbe é gôl, elón eʼtwɛ́ áte. Ábê eʼtwɛ́ éʼdíi mekáne mé bad bé Dyǒb.
8 Naatu nati na’atube sisinaf anamaramaim sawar yawasih kwafe’en naatu regaregah ai’in 24 Lamb nanamaim hira’iy, ta’ita’imon umahimaim etei douduf hibow naatu fi’ufiu ana tew i gold. Imaim fi’ufiu hibiwanen auman hibow, nati i God ana sabuw hai yoyoban.
9 Bénkɔ̄n nkə́ŋgé mékɔ̄ɔ̄lē nɛ́n bán,
9 Naatu ew boubun hitabor,
10 Abɛlé syánē beprisɛ ábe bébɛnle ádɛd Dyǒb,
10 O iti sabuw ibow firis ana aiwob iwowab matar ata God isan tanabow,
11 Dɔ́ɔ ńnɔ́né ámpē boŋ ńwōgē ehɔ́b éʼ ángɛl biíb, élə́ŋnédé ádê abwɔ́g dé atii dé nkamlɛn wɛ́ɛ échê nyam ne bad bémbáá bébédé. Échê ángɛl ébédé eʼkə́lé ne eʼkə́lé, eʼdun ne eʼdun.
11 Imaibo ayu anuw naatu tounamatar moumurih maiyow fanah anowar, tounamatar himour kwanekwan taniyab men karam thousand million na’atube. I urama’ama sawar yawasih kwafe’en naatu regaregah ai’in hi’arbebera’uhih.
12 Bénkɔ̄n ne ehɔ́b éche échə́gké bán,
12 Fanah aumetawat na’in ew hitabor,
13 Dɔ́-ʼaá ńwógé nhəgtéd ńsyə̄ə̄l ḿme ńdé ádyōb ne á nkǒŋsé, á mbwɔ́g e baásɛ̄, á edíb é nkwɛ̌-te, bwěm ésyə̄ə̄l ábe éʼdé áwēd-te békɔ́ne bán,
13 Imaibo ayu sawar yawasih bai’e’etawayah mar wanawanan, tafaram wanawanan, me wanawanan, riy wanawanan etei fanah sib hitatabor anowar.
14 Échê nyam éniin éhɔ́béʼáá bán, “Ébɛ̂ nɛ̂.” Bad bémbáá-ʼɛ bênkwɛ̌ ásē bébagé-ʼɛ mɔ́ edúbé.
14 Sawar yawasih ma’anih kwafe’en etei fanah hibora’ah hio, “Turobe!” regaregah ai’in yumatah aubabe hire hikwafir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.