Apocalipse 18

Melɛ̌ Mékɔ̄ɔ̄lē (BSSNT) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Áde ḿmɛ́n mekan métómé dɔ́ɔ ńnyíné nɛ́ɛ ángɛl empée ébídé ámīn, echě ewóó nkamlɛn ń ngíne, éche ehúmé épɛnéʼ nkǒŋsé áte ńsyə̄ə̄l.
1 Iti ufunamaim tounamatar tabo marane tit re’er aitin, roubabaruwen ana fair iwan auman naatu i ana bonamanamarinamaim tafaram tutufin etei marakaw.
2 Dɔ́ɔ ákáné áte ne ehɔ́b éche échə́gké aá, “Akwedé, Babilɔnɛ, ndəle e dyad akwedé! Atimé dyad dé eʼdəə́dəŋ bé mbéb, abón dé eʼdəə́dəŋ ábe béesáa éʼsyə̄ə̄l, ne abón dé menɔn ḿme méesáa ne ḿmé bad békɔ́ɔ́.
2 Fanan aumetawat na’in iwow eo,
3 Áyə̄le bad bé meloŋ mé nkǒŋsé bésyə̄ə̄l bénwōŋ esíí âbɛl mekan mé mbéb ḿme ábɛlɛɛ́ byánán abagé bɔ́ mǐm ḿme mékóbé bɔ́. Kə̂ŋ é nkǒŋsé ékábné mɔ́ asón. Esíí é ngíne âbɛl mekan mé mbéb échē-ʼɛ, ébɛ́lé bekáb bényoŋgé bé nkǒŋsé bésúdé nhɔn.”
3 Tafaram etei i ana wine hitom tibikoko’aw,
4 Dɔ́ɔ ńwógé ehɔ́b émpēe ébídé ámīn nɛ́n bán,
4 Iban maiye maramaim fanan tabo anowar eo,
5 Mbéb ḿme ńkúmné mɔ́ á yə̌l ńdé eʼchɛ sɛ ádyōb,
5 Ana kakafin yai tutu yen inan mar ana fofonin bai,
6 Bɛ̌l mɔ́ melemlem mé dyam ḿme mɔ́-ʼɛ ábɛ́lé wɛ.
6 Babin isa abisa sisinaf na’atube isan kusinaf.
7 Éwōgēd mɔ́ ndutul ne metake ḿme médé ngen ébɛ ne nhəgtéd mé ehúmé ne esíí é ngíne âbɛl mekan mé mbéb éche ábágé yə̌l.
7 Bora’ara’aten naatu guguw wanawanan babin ma ebiyasisir,
8 Né-ɔɔ́, medim mésyə̄ə̄l mɛ́pií mɔ́ epun ehɔ́g.
8 Isan imih veya ta boro sawow kakafin natarasum,
9 Kə̂ŋ é nkǒŋsé éche ékábnáá mɔ́ mesón, bélatán-nɛ mɔ́ ne esíí é ngíne âbɛl mekan mé mbéb, bɛ́chií bélēb-pɛ póndé echě bɛ́nyīnnē mwɛ̌ntud ḿmbídeʼ áde áhyáaʼɛ́.
9 Tafaram ana aiwob iyab i bairi hibiwa’an i boro babin ana guguw ana yasisir wanawanan hinarun bairi hinafaram, naatu babin na’a’arah ana sow hina’itin boro hinarerey, naatu hinabotouw.
10 Bɛ́tyēēm nchabnede áyə̄le béwóge mbwɔ́g bán bɔ́mpē bɛ́kǔd metake ḿme ákúdé. Bɛ́bōnē bán, “Etyəg, etyəg ne ndəle e dyad, a ngíne e dyad á Babilɔn, á etûn é háwa pɔ́g ngɛ̂n dɔ́ɔ ékúdé nkɔ́gsɛn nɛ́n-ɛ?”
10 Ef yok na’in hinabat, anayabin hibir asir ana bai’akir turin hinab naatu hinarerey hinao,
11 Bekáb bé nyoŋgé bé nkǒŋsé-ʼɛ bɛ́chyɛɛ́ʼ, bélebe-ʼɛ mɔ́ áyə̄le modmod éechanɛ́ɛ́ ábab bwěm ámpē.
11 Tafaram wanawanan ef remor tobonayah auman hirerey babin hibotouw, anayabin men yait ta boro hai sawar natobon maiyenamih.
12 Bwěm éʼ nyoŋgé bɛ̂ éʼbédɛ́ɛ bwěm éʼ gôl, sílva, bǎn bé meláá ábe békine áte ne bǎn bé meláá bé etógnɛ́n. Ábê bwěm éʼbédé kə́ə́ŋne mebad ḿme mélɛ́lé nkun, ahɔ́g áde béchəgɛɛ́ línɛn, démpēe bán Sílíkɛ, ne mémpēe ḿme méyəgeʼ, ndín éche kə̂ŋ éhágkē ne ḿme métômtan ayəg. Ábê bwěm éʼbédé mebámbé ḿme mébídé áyə̄l e mɛl mé eʼlod éʼ bwâm ne bwěm ábe bépɔ́dé ábe éʼlɛ́lé nkun bwâmbwam. Ábê bwěm éʼbédé kə́ə́ŋne bwěm ábe bébɛ́nlé mesoŋ mé nzyɔg ne eʼkii, brɔ̂ns ne meláá ḿme mékine áte ḿme béchəgɛɛ́ mábɛl.
12 Men yait ta hai gold, silver naatu hai kabay mudid, debad, faifuw gewasih, faifuw namar faifuw dididirih, faifuw wouh, ai rebarebah ta ta, naatu sawar yumatah ta ta tonamaim hitaratar, ai hai baiyah gagamih, bronze, iron naatu marble.
13 Bénwōŋ kə́ə́ŋne bwěm nɛ̂ŋgáne sinamɔn, bwěm bé elod é bwâm, eʼtwɛ́, mía, frankinsɛn, mǐm, dyɔ̌g dé menzab, kəse é mbumé ń ngun ne ngun éche béchəgɛɛ́ bán wît. Bésóméʼáá kə́ə́ŋne nyag ne mbód, hɔ́sɛ ne eʼbambam, ne betâŋ ne bad ábe békóbé.
13 Naatu karabir, faur, fi’ufiu, myrrh, farankinsens, wine naatu fi’ufiu, rice, naatu sanabey, cow, sheep, horse, baibiyow ana wa, akir wairafih naatu orot babin hai yawas boro men yait ta natobon.
14 Bekáb bé nyoŋgé béhɔ́béʼáá áwē nɛ́n bán, “Bwěm éʼ bwâm éʼsyə̄ə̄l ábe nyénwōŋgē esíí áyə̄l, béesaá ne nyé ámpē. Ebɔ́ɔ́ bwěm éʼ bwâm éʼsyə̄ə̄l ne bwěm bé elóon, wéekǔd-taá bɔ́ ámpē.”
14 Ef remor tobonayah babin isan hio, “Sawar gaigiwasih etei o biyamaim hitotobon i boun sa hiwa’an, naatu a toto abuyoy etei earuwasair naatu boro men inatit’auren maiyenamih.”
15 Bekáb bé nyoŋgé ábe béwóó ábɛ́n bwěm bésúdé nhɔn ne ábe bwěm. Bɛ́tyēēm nchabnede áyə̄le béwóge mbwɔ́g bán bɔ́mpē bɛ́kǔd metake ḿme ákúdé, béchyɛɛ́ʼ bélebé-ʼɛ.
15 Ef remor tobonayah nati bar meraramaim hina totobuyoy wairafih himamatar boro ef yokaika hinabat hinanuw, anayabin men tekokok nati babin ana bai’akir turin hinab. Naatu boro hinarererey naatu babin hinabotouw.
16 Bɛ́bōnē bán, “Etyəg, etyəg, á ndəle e dyad, wɛ awě ewááʼáá mbɔ́té é bwâm éche bébáŋnédé kəse e abad eche béchəgɛɛ́ bán línɛn, éwāā-ʼɛ áde áyəge ne áde átômtan ayəg. We awě ehágáá bwěm éʼ gôl, ábe bébɛ́nlé bǎn bé meláá mé etógnɛ́n ábe békine áte ne bǎn bé meláá bémpēe ábe bélɛ́lé nkun ábe béchəgɛɛ́ bán pɛ́ɛl,
16 Naatu hinarerey hinao,
17 á etûn é háwa pɔ́g ngɛ̂n ḿmê nhɔn ńsyə̄ə̄l ḿbɔ́ɔ́.”
17 Naatu mar kafai nati toto buyoy etei ikasiyen.”
18 anyín áde bényínné mwɛ̌ntud ḿbídeʼ áde béhyâŋtɛɛ́ mɔ́. Bénlēbē eʼsaád bán, “Ndəle e dyad ké pɔ́g eébédɛ́ɛ́ nɛ̂ŋgáne enɛ́n!”
18 Naatu wairaf nati bar merar tarasum ana sow metan yey hi’i’itin ana maramaim fanah sib hirerey hio, “Men kafa’imo bar merar ta iti merar gagamin na’atube’emih.”
19 Dɔ́ɔ bésyɔgɛɛ́ eʼbumbú áwab nló áyə̄le béchyɛ́ɛ́ʼááʼ, bélebé-ʼɛ, béhɔ̄bē bán, “Etyəg, etyəg, ne ndəle e dyad, echě bewóŋ bé stíma bésúdé nhɔn ne ábe bwěm. Á etûn é háwa pɔ́g ngɛ̂n abɔ́dé chǒm ésyə̄ə̄l.
19 Fofob hibow aribuh yan hisusuwa’en, hirerey hibotoutuw hio,
20 “Bwɛl-amǐnɛ asyəə́l áwôg menyiŋge áyə̄le nkɔ́gsɛn ḿme ane mmwaád ákúdé. Á-bad bé Dyǒb, bembapɛɛ bé nlómag ne bekal-bé-eʼdəə́dəŋ, nyéwôg menyiŋge áyə̄le Dyǒb ábídtédé nyé mbakú tə̂ŋgɛne mɔ́.”
20 Mar ana sabuw babin huhurir isan kwaniyasisir.
21 Dɔ́ɔ ángɛl e ngíne ényéné nyɛ̌ ndim e aláá abwém-mɛ dɔ́ á edíb é nkwɛ̌ te, áhɔ̄bē aá, “Nɛ́n dɔ́ɔ bɛ́bwēmmē ndəle e dyad embáá, Babilɔnɛ, ásē ne ewaŋge ésyə̄ə̄l, bad béenyín-naá dɔ́ ámpē mbêb.
21 Imaibo tounamatar fairin ofere kabay infoforen ana aumor tomarin bai isaroun erenidun riy yan re naatu eo,
22 Ene póndé ntɔgag ḿme bechɔg bé ńlendɛ, ne bekɔ́n bé nkə́ŋgé, ntɔgag ḿme betóŋ bé ngɔmbɛ́ ne betóŋ bé eʼloŋ méewógnédté áwôŋ dyad-tê ámpē. Bad bé nsɔ́n mé mekáá ábē béebáá ámpē, ntɔgag ḿ mesîn ḿme mékɔgeʼ bwěm méewógnédté ámpē.
22 douduf, orot babin fanah, fik, biyor, koukum, kasakas
23 Áwôŋ dyad tê, etrúkáŋ éepɛnné ámpē mbêd, ehɔ́b é sɔ́mbé bɔ́ nchóm éewógnédté ámpē mbêd. Ádê dyad bɛ́bēbēd dɔ́ áyə̄le ábê bekáb bé nyoŋgé bɔ́ɔ bébédé ndəle é bad á nkǒŋsé, bad bé meloŋ mé nkǒŋsé mésyə̄ə̄l-lɛ bêndognéd áyə̄l e echôŋ ngaŋ.”
23 Ramef hai marakaw o wanawanamaim boro men nakusisiar maiye.
24 Dyǒb ákɔ́gsɛ́né Babilɔnɛ áyə̄le bad bé Babilɔn béwúú bekal-bé-eʼdəə́dəŋ, ne bad bémpēe ábe béwédé á nkǒŋsé.
24 Nati bar merar wanawanan i sabuw kakafiyih naatu dinab oro’orot hai rara hitita’ur,

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.