Apocalipse 11

Melɛ̌ Mékɔ̄ɔ̄lē (BSSNT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Dɔ́ɔ bébágé mɛ ntóŋ ḿme ńdé nɛ́ɛ chǒm éche béhəgnɛɛ́ bwěm, boŋ bélāŋgē mɛ bán, “Kǎg éhəg ndáb e Dyǒb, éhəg-kɛ menyán mé eʼtwɛ́, étôŋ-ʼɛ bad ábe bébage Dyǒb edúbé áhed.
1 Foi-me dado um caniço semelhante a uma vara, e também me foi dito: Dispõe-te e mede o santuário de Deus, o seu altar e os que naquele adoram;
2 Boŋ weéhə̄gēʼ eyáde pɛn áyə̄le nɛ́n bébágé chɔ́ wɛ́ɛ bad ábe béēbíi Dyǒb. Bɛ́dyaŋtéd Dyad áde Ásáá ámīn á etûn é móom mé ngɔn méniin ne ébɛ.
2 mas deixa de parte o átrio exterior do santuário e não o meças, porque foi ele dado aos gentios; estes, por quarenta e dois meses, calcarão aos pés a cidade santa.
3 Mɛ̌bɛ̌ échêm mbóŋ ébɛ kunze âhɔ́b mekan ḿme mɛ́bɛnléd á póndé echě ehúɛʼ á etûn é eʼpun ekə́lé ehɔ́g mbwɔ́kɛl ébɛ ne móom ntóób. Bɛ́wāā-ʼɛ mbɔ́té é melebe.”
3 Darei às minhas duas testemunhas que profetizem por mil duzentos e sessenta dias, vestidas de pano de saco.
4 Échɛ́n mbóŋ ébɛ édíi mɛl mé menzab mébɛ ne metii mé etrúkáŋ mébɛ ḿme métyéémé áʼsō ábe Sáŋgwɛ́ɛ́ awě akamlan nkǒŋsé.
4 São estas as duas oliveiras e os dois candeeiros que se acham em pé diante do Senhor da terra.
5 Nzé mod awémtɛ́né-ʼɛ bɔ́ ebébtéd abɛl, muú ḿbíd bɔ́ á nsəl ḿme ńhyâŋte ábāb bad bé ekɔyí ḿmād-tɛ bɔ́ ásē. Nɛ́n dɔ́ɔ kénzɛ́ɛ́ awě awémtɛ́né bɔ́ ebébtéd abɛl bɛ́wūūʼɛ́ mɔ́.
5 Se alguém pretende causar-lhes dano, sai fogo da sua boca e devora os inimigos; sim, se alguém pretender causar-lhes dano, certamente, deve morrer.
6 Ábɛ́n bad béwóó ngíne âkə́ŋ abobe ámīn ábɛl nɛ́n mbúú eechɔ́g á póndé echě bélâŋgɛɛ́ bad mam ḿme Dyǒb áhɔ́bé aá mɛ́bɛnléd. Béwóó-ʼɛ ngíne âbɛl eʼdíb éʼtim mekií, béwóŋ-ʼɛ âpɛɛn medim á nkǒŋsé póndé ké ehéé echě bédə́ə́.
6 Elas têm autoridade para fechar o céu, para que não chova durante os dias em que profetizarem. Têm autoridade também sobre as águas, para convertê-las em sangue, bem como para ferir a terra com toda sorte de flagelos, tantas vezes quantas quiserem.
7 Áde bɛ́mǎd-taá mam ahɔ́b ḿme bélómé bɔ́ ahɔ́b, ene nyam echě ebídé á echóg échě éewóo asóg ětyēēmɛ̄n bɔ́ nzum, etóm bɔ́ áte ewúú-ʼɛ bɔ́.
7 Quando tiverem, então, concluído o testemunho que devem dar, a besta que surge do abismo pelejará contra elas, e as vencerá, e matará,
8 Ḿmāb ndim-mɛ mɛ́naá á nzii echě epooʼ á dyad ámbáá tê wɛ́ɛ bêmbomɛ́ɛ́ awab Sáŋgwɛ́ɛ́ á awɔg. Béchəge ádê dyad á ngan-tê bán Sodom káa Egipto.
8 e o seu cadáver ficará estirado na praça da grande cidade que, espiritualmente, se chama Sodoma e Egito, onde também o seu Senhor foi crucificado.
9 Á etûn é eʼpun éʼláán ne epɛd, bad bɛ́bīd meloŋ ne meloŋ, metúmbé ne metúmbé, mehɔ́b nyaa ne nyaa, ne bad nyaa ne nyaa bénɔ̄n ḿmāb ndim ésebán békwɛntan bán bélíme mɔ́.
9 Então, muitos dentre os povos, tribos, línguas e nações contemplam os cadáveres das duas testemunhas, por três dias e meio, e não permitem que esses cadáveres sejam sepultados.
10 Bad ábe bédé á nkǒŋsé bɛ́wōgɛ̄n ábɛ́n bad bébɛ echab kwééd menyiŋge. Bɛ́chǎg ngande, bébāg-kɛ nhɔ́g ne aníníí ndɛ âlúmed menyiŋge. Bɛ́bɛ̌l nɛ̂ áyə̄le ábê bekal-bé-eʼdəə́dəŋ bébɛ bépíínádtáá bɔ́ metake bwâmbwam áde bébédé á nkǒŋsé te.
10 Os que habitam sobre a terra se alegram por causa deles, realizarão festas e enviarão presentes uns aos outros, porquanto esses dois profetas atormentaram os que moram sobre a terra.
11 Boŋ ámbīd e ábê eʼpun éʼláán ne epɛd, pemɛ e aloŋgé embíd wɛ́ɛ Dyǒb esɔ́l bɔ́ áte bépuu bétyéém-mɛ ámīn. Mbwɔ́g ń ngíne ménkōb bad ábe bényīn bɔ́.
11 Mas, depois dos três dias e meio, um espírito de vida, vindo da parte de Deus, neles penetrou, e eles se ergueram sobre os pés, e àqueles que os viram sobreveio grande medo;
12 Dɔ́ɔ ábê bekal-bé-eʼdəə́dəŋ béwógɛɛ́ ehɔ́b échě échə́gké ébídé ádyōb nɛ́ɛ élâŋgɛɛ́ bɔ́ nɛ́n aá, “Nyéhyag ámīn hɛ́n.” Dɔ́ɔ bésɔ́lé á mbag-tê békɛ-ʼɛ ádyōb. Ábāb bad bé ekɔyí bényīn nɛ́ɛ békagké.
12 e as duas testemunhas ouviram grande voz vinda do céu, dizendo-lhes: Subi para aqui. E subiram ao céu numa nuvem, e os seus inimigos as contemplaram.
13 Ábwɔ̄g-ábwɔ̄g ndɔɔb énəŋnéd ne ngíne. Epɛd é dyad ehɔ́g átîntê e eʼpɛd dyôm ábe ádê dyad ámbáá émpāŋtēd áte. Eʼkə́lé eʼ bad saámbé bénwɛ̄ áde ndɔɔb énə́ŋnédé nɛ̂. Mbwɔ́g ménkōb bad ábe bélyə́gé ásē, bébagé Dyǒb á ngumɛ, mɔ́ awě adé ámīn, edúbé.
13 Naquela hora, houve grande terremoto, e ruiu a décima parte da cidade, e morreram, nesse terremoto, sete mil pessoas, ao passo que as outras ficaram sobremodo aterrorizadas e deram glória ao Deus do céu.
14 Medim ḿme mélóntɛ́né mébɛ méntōm. Boŋ nɔnéʼ! Medim ḿme mélóntɛ́né meláán mékwógé apɛ.
14 Passou o segundo ai. Eis que, sem demora, vem o terceiro ai.
15 Ángɛl echě elóntɛ́né saámbé entóŋ éché eloŋ. Dɔ́ɔ ehɔ́b éche échə́gké ébídé ádyōb éhɔ̄bē nɛ́n bán, “Nkamlɛn mé nkǒŋsé ńtímé nkamlɛn ḿme awɛd Sáŋgwɛ́ɛ́, Dyǒb ne awě Krǐstəə, ǎkamlɛ́n-nɛ á ngíndé ne á ngíndé.”
15 O sétimo anjo tocou a trombeta, e houve no céu grandes vozes, dizendo: O reino do mundo se tornou de nosso Senhor e do seu Cristo, e ele reinará pelos séculos dos séculos.
16 Hɛ̂ dɔ́ɔ ábê bad bémbáá móom mébɛ ne béniin ábe bédíídé metii mé nkamlɛn áʼsō éʼ Dyǒb békwédé ásē áʼsō éʼ Dyǒb bébagé mɔ́ edúbé.
16 E os vinte e quatro anciãos que se encontram sentados no seu trono, diante de Deus, prostraram-se sobre o seu rosto e adoraram a Deus,
17 Béhɔ́bé nɛ́n bán,
17 dizendo: Graças te damos, Senhor Deus, Todo-Poderoso, que és e que eras, porque assumiste o teu grande poder e passaste a reinar.
18 Bad ábe béebɛnlé wɛ bênlǐŋ áyə̄le meliŋgá ḿmōŋ mé ngíne mêmpɛ̌.
18 Na verdade, as nações se enfureceram; chegou, porém, a tua ira, e o tempo determinado para serem julgados os mortos, para se dar o galardão aos teus servos, os profetas, aos santos e aos que temem o teu nome, tanto aos pequenos como aos grandes, e para destruíres os que destroem a terra.
19 Hɛ̂ dɔ́ɔ ńnyíné ndáb e Dyǒb echě edé ádyōb nɛ́ɛ édíbnédé. Á ndáb-te wɛ̂-ʼɛ, nnyín Ntyə́g mé Melɛ̌. Emwɛdmwɛd étómáá, eʼsaád éʼbídeʼ, ádyōb ákuméʼ áte, ndɔɔb énəŋnád ásē, meláá mé mbúú mé ngíne-ʼɛ méhúne.
19 Abriu-se, então, o santuário de Deus, que se acha no céu, e foi vista a arca da Aliança no seu santuário, e sobrevieram relâmpagos, vozes, trovões, terremoto e grande saraivada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.