Apocalipse 11

Melɛ̌ Mékɔ̄ɔ̄lē (BSSNT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Dɔ́ɔ bébágé mɛ ntóŋ ḿme ńdé nɛ́ɛ chǒm éche béhəgnɛɛ́ bwěm, boŋ bélāŋgē mɛ bán, “Kǎg éhəg ndáb e Dyǒb, éhəg-kɛ menyán mé eʼtwɛ́, étôŋ-ʼɛ bad ábe bébage Dyǒb edúbé áhed.
1 Foi-me dada uma cana semelhante a uma vara; e foi-me dito: Levanta-te, mede o santuário de Deus, e o altar, e os que nele adoram.
2 Boŋ weéhə̄gēʼ eyáde pɛn áyə̄le nɛ́n bébágé chɔ́ wɛ́ɛ bad ábe béēbíi Dyǒb. Bɛ́dyaŋtéd Dyad áde Ásáá ámīn á etûn é móom mé ngɔn méniin ne ébɛ.
2 Mas deixa o átrio que está fora do santuário, e não o meças; porque foi dado aos gentios; e eles pisarão a cidade santa por quarenta e dois meses.
3 Mɛ̌bɛ̌ échêm mbóŋ ébɛ kunze âhɔ́b mekan ḿme mɛ́bɛnléd á póndé echě ehúɛʼ á etûn é eʼpun ekə́lé ehɔ́g mbwɔ́kɛl ébɛ ne móom ntóób. Bɛ́wāā-ʼɛ mbɔ́té é melebe.”
3 E concederei às minhas duas testemunhas que, vestidas de saco, profetizem por mil duzentos e sessenta dias.
4 Échɛ́n mbóŋ ébɛ édíi mɛl mé menzab mébɛ ne metii mé etrúkáŋ mébɛ ḿme métyéémé áʼsō ábe Sáŋgwɛ́ɛ́ awě akamlan nkǒŋsé.
4 Estas são as duas oliveiras e os dois candeeiros que estão diante do Senhor da terra.
5 Nzé mod awémtɛ́né-ʼɛ bɔ́ ebébtéd abɛl, muú ḿbíd bɔ́ á nsəl ḿme ńhyâŋte ábāb bad bé ekɔyí ḿmād-tɛ bɔ́ ásē. Nɛ́n dɔ́ɔ kénzɛ́ɛ́ awě awémtɛ́né bɔ́ ebébtéd abɛl bɛ́wūūʼɛ́ mɔ́.
5 E, se alguém lhes quiser fazer mal, das suas bocas sairá fogo e devorará os seus inimigos; pois se alguém lhes quiser fazer mal, importa que assim seja morto.
6 Ábɛ́n bad béwóó ngíne âkə́ŋ abobe ámīn ábɛl nɛ́n mbúú eechɔ́g á póndé echě bélâŋgɛɛ́ bad mam ḿme Dyǒb áhɔ́bé aá mɛ́bɛnléd. Béwóó-ʼɛ ngíne âbɛl eʼdíb éʼtim mekií, béwóŋ-ʼɛ âpɛɛn medim á nkǒŋsé póndé ké ehéé echě bédə́ə́.
6 Elas têm poder para fechar o céu, para que não chova durante os dias da sua profecia; e têm poder sobre as águas para convertê-las em sangue, e para ferir a terra com toda sorte de pragas, quantas vezes quiserem.
7 Áde bɛ́mǎd-taá mam ahɔ́b ḿme bélómé bɔ́ ahɔ́b, ene nyam echě ebídé á echóg échě éewóo asóg ětyēēmɛ̄n bɔ́ nzum, etóm bɔ́ áte ewúú-ʼɛ bɔ́.
7 E, quando acabarem o seu testemunho, a besta que sobe do abismo lhes fará guerra e as vencerá e matará.
8 Ḿmāb ndim-mɛ mɛ́naá á nzii echě epooʼ á dyad ámbáá tê wɛ́ɛ bêmbomɛ́ɛ́ awab Sáŋgwɛ́ɛ́ á awɔg. Béchəge ádê dyad á ngan-tê bán Sodom káa Egipto.
8 E jazerão os seus corpos na praça da grande cidade, que espiritualmente se chama Sodoma e Egito, onde também o seu Senhor foi crucificado.
9 Á etûn é eʼpun éʼláán ne epɛd, bad bɛ́bīd meloŋ ne meloŋ, metúmbé ne metúmbé, mehɔ́b nyaa ne nyaa, ne bad nyaa ne nyaa bénɔ̄n ḿmāb ndim ésebán békwɛntan bán bélíme mɔ́.
9 Homens de vários povos, e tribos e línguas, e nações verão os seus corpos por três dias e meio, e não permitirão que sejam sepultados.
10 Bad ábe bédé á nkǒŋsé bɛ́wōgɛ̄n ábɛ́n bad bébɛ echab kwééd menyiŋge. Bɛ́chǎg ngande, bébāg-kɛ nhɔ́g ne aníníí ndɛ âlúmed menyiŋge. Bɛ́bɛ̌l nɛ̂ áyə̄le ábê bekal-bé-eʼdəə́dəŋ bébɛ bépíínádtáá bɔ́ metake bwâmbwam áde bébédé á nkǒŋsé te.
10 E os que habitam sobre a terra se regozijarão sobre eles, e se alegrarão; e mandarão presentes uns aos outros, porquanto estes dois profetas atormentaram os que habitam sobre a terra.
11 Boŋ ámbīd e ábê eʼpun éʼláán ne epɛd, pemɛ e aloŋgé embíd wɛ́ɛ Dyǒb esɔ́l bɔ́ áte bépuu bétyéém-mɛ ámīn. Mbwɔ́g ń ngíne ménkōb bad ábe bényīn bɔ́.
11 E depois daqueles três dias e meio o espírito de vida, vindo de Deus, entrou neles, e puseram-se sobre seus pés, e caiu grande temor sobre os que os viram.
12 Dɔ́ɔ ábê bekal-bé-eʼdəə́dəŋ béwógɛɛ́ ehɔ́b échě échə́gké ébídé ádyōb nɛ́ɛ élâŋgɛɛ́ bɔ́ nɛ́n aá, “Nyéhyag ámīn hɛ́n.” Dɔ́ɔ bésɔ́lé á mbag-tê békɛ-ʼɛ ádyōb. Ábāb bad bé ekɔyí bényīn nɛ́ɛ békagké.
12 E ouviram uma grande voz do céu, que lhes dizia: Subi para cá. E subiram ao céu em uma nuvem; e os seus inimigos os viram.
13 Ábwɔ̄g-ábwɔ̄g ndɔɔb énəŋnéd ne ngíne. Epɛd é dyad ehɔ́g átîntê e eʼpɛd dyôm ábe ádê dyad ámbáá émpāŋtēd áte. Eʼkə́lé eʼ bad saámbé bénwɛ̄ áde ndɔɔb énə́ŋnédé nɛ̂. Mbwɔ́g ménkōb bad ábe bélyə́gé ásē, bébagé Dyǒb á ngumɛ, mɔ́ awě adé ámīn, edúbé.
13 E naquela hora houve um grande terremoto, e caiu a décima parte da cidade, e no terremoto foram mortos sete mil homens; e os demais ficaram atemorizados, e deram glória ao Deus do céu.
14 Medim ḿme mélóntɛ́né mébɛ méntōm. Boŋ nɔnéʼ! Medim ḿme mélóntɛ́né meláán mékwógé apɛ.
14 É passado o segundo ai; eis que cedo vem o terceiro.
15 Ángɛl echě elóntɛ́né saámbé entóŋ éché eloŋ. Dɔ́ɔ ehɔ́b éche échə́gké ébídé ádyōb éhɔ̄bē nɛ́n bán, “Nkamlɛn mé nkǒŋsé ńtímé nkamlɛn ḿme awɛd Sáŋgwɛ́ɛ́, Dyǒb ne awě Krǐstəə, ǎkamlɛ́n-nɛ á ngíndé ne á ngíndé.”
15 E tocou o sétimo anjo a sua trombeta, e houve no céu grandes vozes, que diziam: O reino do mundo passou a ser de nosso Senhor e do seu Cristo, e ele reinará pelos séculos dos séculos.
16 Hɛ̂ dɔ́ɔ ábê bad bémbáá móom mébɛ ne béniin ábe bédíídé metii mé nkamlɛn áʼsō éʼ Dyǒb békwédé ásē áʼsō éʼ Dyǒb bébagé mɔ́ edúbé.
16 E os vinte e quatro anciãos, que estão assentados em seus tronos diante de Deus, prostraram-se sobre seus rostos e adoraram a Deus,
17 Béhɔ́bé nɛ́n bán,
17 dizendo: Graças te damos, Senhor Deus Todo-Poderoso, que és, e que eras, porque tens tomado o teu grande poder, e começaste a reinar.
18 Bad ábe béebɛnlé wɛ bênlǐŋ áyə̄le meliŋgá ḿmōŋ mé ngíne mêmpɛ̌.
18 Iraram-se, na verdade, as nações; então veio a tua ira, e o tempo de serem julgados os mortos, e o tempo de dares recompensa aos teus servos, os profetas, e aos santos, e aos que temem o teu nome, a pequenos e a grandes, e o tempo de destruíres os que destroem a terra.
19 Hɛ̂ dɔ́ɔ ńnyíné ndáb e Dyǒb echě edé ádyōb nɛ́ɛ édíbnédé. Á ndáb-te wɛ̂-ʼɛ, nnyín Ntyə́g mé Melɛ̌. Emwɛdmwɛd étómáá, eʼsaád éʼbídeʼ, ádyōb ákuméʼ áte, ndɔɔb énəŋnád ásē, meláá mé mbúú mé ngíne-ʼɛ méhúne.
19 Abriu-se o santuário de Deus que está no céu, e no seu santuário foi vista a arca do seu pacto; e houve relâmpagos, vozes e trovões, e terremoto e grande saraivada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.