Apocalipse 10
Melɛ̌ Mékɔ̄ɔ̄lē (BSSNT) vs NVT
1 Hɛ̂ dɔ́ɔ ńnyíné ángɛl e ngíne empée ebídé ádyōb, esudeʼ ásē, mbag éləŋnéd mɔ́, ngubélɛn-nɛ ebɛ́ mɔ́ á nló. Eʼsó bémbɛ̄ mɔ́ nɛ́ɛ enyɛn, mekuu-ʼɛ mébɛ́ mɔ́ nɛ́ɛ mekon mé muú.
1 Então vi outro anjo poderoso descendo do céu, envolto numa nuvem, com um arco-íris sobre a cabeça. Seu rosto brilhava como o sol, e seus pés eram como colunas de fogo.
2 Anwálé mwǎ nhíbe ń kálag awě bédíbpé áte, ásūm ekuu é ekáá é mbáá á edíb é nkwɛ̌-te, ásūm-mɛ ekuu é ekáá é emwɛd á nkin.
2 Tinha na mão um livrinho aberto. O anjo pôs o pé direito no mar e o pé esquerdo na terra.
3 Hɛ́ɛ áhɔ́bé ne ehɔ́b éche échə́gké éche éwágné ehɔ́b é ngii echě edume áte. Áde álébpé esaád, ngin saámbé ênkwɛntɛ́n ne ndumag.
3 Deu um forte grito, como o rugido de um leão, e os sete trovões responderam.
4 Áde ékúmé áte kumɛ́n, nhɛdéʼáá chǒm éche béhɔ́bé abooted dé atel, boŋ ńwōgē nɛ́ɛ ehɔ́b ébídé ádyōb nɛ́n bán “Koó mekan ḿme ngin saámbé éhɔ́bé, mébɛ̂ kun, weétēlēʼ mɔ́ ásē.”
4 No momento em que os sete trovões falaram, eu estava prestes a escrever, mas ouvi uma voz do céu que disse: “Guarde em segredo as coisas que os sete trovões disseram, e não as escreva”.
5 Dɔ́ɔ ángɛl echě ményīnnē nɛ́ɛ ásúmé ekuu ehɔ́g á edíb é nkwɛ̌-te boŋ ásūm-mɛ échíníí á nkin átíídé ekáá é mbáá ámīn
5 Então o anjo que vi em pé sobre o mar e sobre a terra levantou a mão direita para o céu.
6 boŋ ámwāg melɛ̌ á dǐn á Dyǒb áde ádé á aloŋgé abɛ́ ne abɛ́. Mɔ́ áhə́gé nkoŋ ḿ mín ne ńsé ne edíb é nkwɛ̌ ne bwěm éʼsyə̄ə̄l ábe éʼdé áwēd-te. Ene ángɛl enhɔ́b aá “Abébed á póndé ké ahɔ́g déebáá ámpē.
6 Jurou em nome daquele que vive para todo o sempre, que criou os céus, a terra, o mar e tudo que neles há. “Não haverá mais demora”, disse ele.
7 Boŋ áde ángɛl echě elóntɛ́né saámbé étōŋgē échē eloŋ, Dyǒb dɛ́bɛ̌l dyam áde ántīīʼɛ́ aá mɔ́ɔ̄bɛ̌l áde ádé á eʼkoŋnéd-te. Ǎbɛ̌l ngáne ánlāāʼɛ́ ábē bembəledɛ, bekal béʼdəə́dəŋ.”
7 “Quando o sétimo anjo tocar sua trombeta, o plano que Deus manteve em segredo se cumprirá, conforme ele anunciou a seus servos, os profetas.”
8 Hɛ́ɛ ehɔ́b éche ménwōgkē nɛ́ɛ ébídé ádyōb élâŋgɛɛ́ mɛ ámpē nɛ́n aá, “Kǎg étêd nhíbe ń kálag ḿme ńdíbnédé áte ḿme ńdé á ekáá é ángɛl echě etyéémé ne ekuu ehɔ́g á edíb é nkwɛ̌ échíníí-ʼɛ ébɛ́ á nkin.”
8 A voz do céu falou novamente comigo: “Vá e pegue o livro aberto da mão do anjo que está em pé sobre o mar e sobre a terra”.
9 Dɔ́ɔ ńkíí wɛ́ɛ ene ángɛl boŋ ńlāŋgē mɔ́ mɛɛ́ ábɛ mɛ ane mwǎ nhíbe ń kálag. Dɔ́ɔ álâŋgɛɛ́ mɛ aá“Kǒb nɛ́n, édyɛ̂. Ǎchəə́d wɛ abum áte boŋ ǎnyǐn wɛ á nsəl nɛ́ɛ eʼchuu.”
9 Então me aproximei do anjo e lhe pedi o livrinho. “Pegue-o e coma-o!”, disse ele. “Ele será amargo em seu estômago, embora tenha um sabor doce como mel em sua boca.”
10 Dɔ́ɔ ńkóbé mwǎ nhíbe ń kálag áwe ekáá, ndyɛ́-ʼɛ mɔ́. Annyǐn mɛ á nsəl nɛ́ɛ eʼchuu. Boŋ áde ḿmáá mɔ́ amii, anchəə́d mɛ abum áte.
10 Peguei o livrinho da mão do anjo e o comi. Em minha boca, era doce como mel, mas, quando o engoli, tornou-se amargo em meu estômago.
11 Dɔ́ɔ bélâŋgɛɛ́ mɛ bán, “Etə́ŋgɛ́né mekan ahɔ́b ḿme mɛ́bɛnléd ne meloŋ híin, bad nyaa ne nyaa, mehɔ́b nyaa ne nyaa ne kə̂ŋ é bad híin.”
11 Então me foi dito: “É necessário que você profetize outra vez a respeito de muitos povos, nações, línguas e reis”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.