2 Timóteo 3
Melɛ̌ Mékɔ̄ɔ̄lē (BSSNT) vs NAA
1 A-Timoti, nhɛde mɛɛ́ ébíí nɛ́n wɛɛ́ á eʼpun bé asóg, mekan mɛ́bɛ̄ ebébtéd.
1 Mas você precisa saber disto: nos últimos dias sobrevirão tempos difíceis.
2 Ene póndé bad bɛ́bē ábe bédə́ə́ chǒm, ábe bédə́ə́ mɔné, ábe bédé kúmbe, ábe bédé epamɛ, ábe bébébé nsəl áte, ábe béewógné ábab besáá ne benyaá, ábe béebagé meságnɛn áyə̄l e chǒmchǒm, ábe béebɛlé ngáne Dyǒb áhɛdɛɛ́.
2 Pois os seres humanos serão egoístas, avarentos, orgulhosos, arrogantes, blasfemadores, desobedientes aos pais, ingratos, ímpios,
3 Bad bɛ́bē-ʼɛ ábe béēlūmtē bad bémpēe edəŋge, ábe béewóo nlém ń ngɔl, ábe békale bad metóm áyə̄l, ábe béehɛlé yə̌l akób, ábe bédé ekaŋ, ábe béedəə bwâm.
3 sem afeição natural, implacáveis, caluniadores, sem domínio de si, cruéis, inimigos do bem,
4 Bɛ́bē ábe békag bad ntúrɛ́, ábe béwóó ehóhó é abɛ́, ábe béwêmtan bán bétómtɛ́né abɛ́, bɛ́bē ábe bédə́ə́ menyiŋge mé nkǒŋsé, béedəə́ʼ Dyǒb.
4 traidores, atrevidos, convencidos, mais amigos dos prazeres do que amigos de Deus,
5 Bad bɛ́bē ábe bélûmte byánán bébɛle ngáne Dyǒb áhɛdɛɛ́ boŋ béemwaá bán ngíne e Dyǒb éhəŋlɛn ádāb aloŋgé. Weékāg échɛ́n ndín é bad bɛnbɛn.
5 tendo forma de piedade, mas negando o poder dela. Fique longe também destes.
6 Ábɛ́n bad doŋge ádé áde ádoge bad, bésɔ́l áwab mendáb bédoge bebaád ábe béewóo debyɛ́ɛ́ ábe bédyɛɛ áwēd-te. Ábê bebaád bébɛ́lé mbéb bwâmbwam nyaa eche ḿmê mbéb ńdénlédé bɔ́ nɛ́ɛ nted. Mewêmtɛn mé mbéb mɔ́ ne mɔ́ɔ̄ ńkamlan bɔ́.
6 Pois entre estes se encontram os que se infiltram nas casas e conseguem cativar mulheres tolas, sobrecarregadas de pecados, que são levadas por todo tipo de desejos,
7 Béwóglan meyə́ge nyaa ne nyaa boŋ béehɛlɛ́ɛ́ ayə́ge á Dyǒb á mbále abíi.
7 que estão sempre aprendendo e nunca conseguem chegar ao conhecimento da verdade.
8 Ngáne Janɛsɛ bɔ́ Jambrɛs béntə̄ŋgɛ̄nnē Mosɛɛ bɔɔ́d, melemlem nɛ̂ dɔ́ɔ ábê bemeléede bé metóm bétə̂ŋganné ayə́ge á mbále. Mewêmtɛn mé mbéb mɔ́ɔ béwóó. Dyǒb ábáá bɔ́ á yə̌l áyə̄le béetɔgnɛɛ́ adúbe awoŋ.
8 E do mesmo modo que Janes e Jambres resistiram a Moisés, também estes resistem à verdade. São homens que têm a mente totalmente corrompida, reprovados quanto à fé.
9 Boŋ bɛ́dǒg bad dásɔ̄ á esóŋ é póndé áyə̄le bad bɛ́chěm échab edimdim, melemlem ngáne êmbɛnlédté ne Janɛsɛ bɔ́ Jambrɛs.
9 Mas esses não irão longe, porque a insensatez deles ficará evidente a todos, como também aconteceu com a insensatez de Janes e Jambres.
10 Boŋ wɛ a-Timoti, ehídé ayə́ge áde ń'yə́gté bad bwâm, ehídé abɛ́ áde ńwóó, ehíde-ʼɛ chǒm éche ńhɛdɛɛ́ abɛl áwêm aloŋgé. Ebíí wɛɛ́ ndúbpé Dyǒb, ebíí awɛsɛn áde ńwɛsanné, edəŋge éche ńlûmtɛɛ́ bad. Ebíí ngáne ńkáá nlém áyə̄l e nsɔ́n ḿme ḿbɛlɛɛ́.
10 Mas você tem seguido de perto o meu ensino, a minha conduta, o meu propósito, a minha fé, a minha paciência, o meu amor, a minha perseverança,
11 Ebíí ngáne bad bétagtɛɛ́ mɛ, ebíí-ʼɛ metake ḿme ńkudɛɛ́ áyə̄l enɛ̂. Ebíí ndín é mekan éche ébɛ́nlédé mɛ á myad mé Antyɔg, Ekɔniɔm ne á Listra. Ebíí ngáne mênkaŋgé nlém áyə̄l e metake ḿme mênkudté áwed. Boŋ Sáŋgú Yesuɛ ansǒŋ ádêm aloŋgé ásē e ḿmê metake mésyə̄ə̄l.
11 as minhas perseguições e os meus sofrimentos, os quais tive de enfrentar em Antioquia, Icônio e Listra. Quantas perseguições sofri! Porém o Senhor me livrou de todas elas.
12 Ne mbále mod ké ahéé awě abɛle mekan ngáne Dyǒb áhɛdɛɛ́ abɛ́ áde ádíí ne Yesu Krǐstəə, atə́ŋgɛ́né ákud metake á mekáá mé bad.
12 Na verdade, todos os que querem viver piedosamente em Cristo Jesus serão perseguidos.
13 Boŋ eʼbébtéd éʼ bad ne bad ábe bédogeʼ échab yə̌l, bɛ́nabpé mekan abɛl ḿme métómtɛ́né ebébtéd abɛ́, bédogé bad, bad bémpēe-ʼɛ bédogé bɔ́.
13 Mas os perversos e impostores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados.
14 Wɛ pɛn a-Timoti, ébɛ̂ ébɛle mekan ḿme éyə́gké ḿme ébíí-ʼɛ nɛ́n wɛɛ́ médé mbále, áyə̄le ebíí bad ábe béyə́gté wɛ mɔ́.
14 Quanto a você, permaneça naquilo que aprendeu e em que acredita firmemente, sabendo de quem você o aprendeu
15 Ebíí-ʼɛ wɛɛ́ se ámwěndemé mɔ́bīī chǒm éche eyale é Dyǒb édíí. Échɛ́n eyale é Dyǒb chɔ́ɔ ébágé wɛ debyɛ́ɛ́ âsôŋtɛn nɛ́n wɛɛ́ Dyǒb ásóó wɛ áyə̄le édúbpé Yesu Krǐstəə.
15 e que, desde a infância, você conhece as sagradas letras, que podem torná-lo sábio para a salvação pela fé em Cristo Jesus.
16 Chǒm ésyə̄ə̄l éche bétélé á kálag e Dyǒb ehúú ne Dyǒb. Éwôŋgan âyə́ged bad, éwōŋgān áláa bad ḿmab mewusé, éwōŋgān bad âtíi mewusé ḿme bébɛ́lé, élāŋgē-ʼɛ bad âbɛl mekan ḿme métə́ŋgɛ́né.
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para o ensino, para a repreensão, para a correção, para a educação na justiça,
17 Eyale é Dyǒb éwôŋgan âbɛl boŋ mod awě abɛnle Dyǒb ábê mboŋsɛ́n ákwogned-tɛ âbɛl nsɔ́n ḿ bwâm ńsyə̄ə̄l.
17 a fim de que o servo de Deus seja perfeito e perfeitamente habilitado para toda boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.