2 Pedro 3
Melɛ̌ Mékɔ̄ɔ̄lē (BSSNT) vs NVT
1 A-baányaŋ, enɛ́n kálag chɔ́ elóntɛ́né kálag ébɛ eche ńtenlɛɛ́ nyé. Átîntê échê kálag, nkǎmtɛ́né nyé mam ḿme nyémáá abíi âbɛl boŋ nzé nyêwémtɛ́né mekan ḿme ńtélé, méwôŋgan nyé âwóŋ mewêmtɛn ḿme métə́ŋgɛ́né.
1 Amados, esta é minha segunda carta a vocês, e em ambas procurei refrescar sua memória e incentivá-los a pensar com clareza.
2 Nhɛde mɛɛ́ nyékamtɛn mekan ḿme bekal béʼdəə́dəŋ bé Dyǒb bénhɔ̄bpē seʼ bɔɔ́d bán mɛ́bɛnléd. Nyékamtɛn-nɛ chǒm-ɛ́ɛ Sáŋgwɛ́ɛ́, Nsoodɛ awɛ̂d ánlāāʼɛ́ bembapɛɛ bé nlómag aá béláa nyé.
2 Quero que se lembrem do que disseram os santos profetas muito tempo atrás e do que ordenou nosso Senhor e Salvador por meio dos apóstolos que lhes enviou.
3 Dyam déʼsó, nyêtə́ŋgɛ́né asôŋtɛn nɛ́n bán á eʼpun bé asóg, doŋge á bad dɛ́bīd ábe esíí é mekan mé ekob é yə̌l ékamlanné ádāb aloŋgé. Bɛ́wɛlé nyé,
3 Acima de tudo, quero alertá-los de que nos últimos dias surgirão escarnecedores que zombarão da verdade e seguirão os próprios desejos,
4 béhɔ̄bē bánken, “Anhɔ́b aá mɔ́ɔ̄pɛ̌ ámpē, héé-ɔ̄ ádíí bɔɔb? Ábɛ̄d besáá béwéde bɔɔb échábé áte, boŋ kə́ə́ŋneʼ bɔɔb mam médíi médé melemlem ngáne mémbɛ̄ɛ̄ se á mbooted mé nkǒŋsé.”
4 dizendo: “O que houve com a promessa de que ele voltaria? Desde antes do tempo de nossos antepassados, tudo permanece igual, como desde a criação do mundo”.
5 Běn békooʼ ahúd á mewêmtɛn nɛ́n bán Dyǒb dêmbɛnléd échē eyale é nsəl âhəg nkoŋ ḿ mǐn ne ń sé. Ambɛ̌l nkǒŋsé ḿbíd á mendíb-te, ambɛnléd-tɛ mendíb áde áhə́gé nkǒŋsé.
5 Eles esquecem deliberadamente que Deus, por sua palavra, há muito tempo criou os céus e a terra seca, que fez surgir em meio às águas.
6 Mendíb mwěn-naá âmbɛnlédté âbébed nkǒŋsé mêʼ bɔɔ́d. Anlóm mbúú. Ene mbúú enchó kə́ə́ŋ mendíb melóné nkǒŋsé áte ńsyə̄ə̄l, chǒm ésyə̄ə̄l éhó.
6 Depois, com água destruiu todo o mundo antigo, no dilúvio.
7 Melemlem mé eyale ḿme Dyǒb dêmbɛnlédté âhəg nkoŋ ḿ mǐn ne ń sé, mɔ́ɔ ábɛ́nlédé âkəə mɔ́ âbɛl boŋ ábébed mɔ́ ne muú. Asinneʼ nkoŋ ḿ mǐn ne ń sé mêʼ chii epun é nkáásé. Échê epun dɔ́ɔ ábɔ̄dēdtē bad ábe béēwōo abɛ́ á bad bé Dyǒb.
7 Pela mesma palavra, os céus e a terra que agora existem foram reservados para o fogo e estão guardados para o dia do julgamento, quando todos os perversos serão destruídos.
8 Boŋ a-baányaŋ, nyéēchatán dyam ahɔ́g. Nyéēchatán nɛ́n bán ne Sáŋgwɛ́ɛ́, nhəŋlɛ́n méesaá átîntê e epun ehɔ́g ne ekə́lé é mwɛ̌.
8 Logo, amados, não se esqueçam disto: para o Senhor, um dia é como mil anos, e mil anos como um dia.
9 Sáŋgwɛ́ɛ́ eétoŋgɛ́ɛ́ âlóned áde akag. Doŋge á bad béwêmtan pɛn bán atoŋgeʼ. Boŋ awɛ̌sɛ́né nyé áyə̄le eéhɛ̄dɛ̄ɛ̄ aá modmod ábɔ̂d aloŋgé. Ahɛdeʼ aá bad bésyə̄ə̄l békuned mbíd bétɛde abɛl dé mbéb.
9 Na verdade, o Senhor não demora em cumprir sua promessa, como pensam alguns. Pelo contrário, ele é paciente por causa de vocês. Não deseja que ninguém seja destruído, mas que todos se arrependam.
10 Boŋ epun éche Sáŋgwɛ́ɛ́ ápɛɛ́, ǎpɛ̌ təléd, melemlem nɛ̂ŋgáne nchîb ápagké. Échê epun, abobe dɛ́nyōŋ ne esaád é ngíne, chǒm ésyə̄ə̄l éche édé ádyōb éhyāŋ, ényóŋ-ʼɛ. Nkǒŋsé ne chǒm ésyə̄ə̄l éche édé áwēd-te éhyāŋ, ényóŋ-ʼɛ.
10 Contudo, o dia do Senhor virá como um ladrão. Os céus desaparecerão com terrível estrondo, e até os elementos serão consumidos pelo fogo, e a terra e tudo que nela há serão expostos.
11 Ngáne édíí bán chǒm ésyə̄ə̄l étə́ŋgɛ́né anyóŋ, nyaa é bad éhéé-ɔ̄ nyétə́ŋgɛ́né abɛ́? Abɛ́ ádɛ̄n átə́ŋgɛ́né asáŋ, nyéwôŋ-ʼɛ abɛ́ á bad bé Dyǒb.
11 Visto, portanto, que tudo ao redor será destruído, a vida de vocês deve ser caracterizada por santidade e devoção,
12 Nyéwále ádɛ́n abɛ́ ngáne nyésinɛɛ́ epun éche Dyǒb átíídé aá Krǐstəə ǎpɛ̌. Nyéwan-nɛ áte âbɛl éwâmsɛn apɛ. Échê epun muú mɛ́hyāād abobe ámīn, muú mɛ́nyāmēd chǒm ésyə̄ə̄l-lɛ éche édé áwedé-mîn.
12 esperando o dia de Deus e já antecipando sua vinda. Nesse dia, ele incendiará os céus, e os elementos se derreterão nas chamas.
13 Boŋ desineʼ akag áde Dyǒb ábágé syánē aá mɔ́ɔ̄bɛ̌l abobe dékɔ̄ɔ̄lē ne nkǒŋsé mé ékɔ̄ɔ̄lē. Bad bésyə̄ə̄l ábe bɛ́bē á nkǒŋsé mékɔ̄ɔ̄lē bɛ́bɛléʼ mekan ḿme ńtə́ŋgɛ́né.
13 Nós, porém, aguardamos com grande expectativa os novos céus e a nova terra que ele prometeu, um mundo pleno de justiça.
14 Né-ɔɔ́, a-baányaŋ bɔɔb áde nyésinɛɛ́ échê Epun, nyébɛl ngáne Dyǒb dɛ́nyīnnē nyé nɛ́ɛ bad ábe bésáá, nyébɛl-lɛ ngáne éehɔ́bpé aá nyêbɛle mekan mé mbéb. Nyébɛ̂-ʼɛ nsaŋ ne mɔ́.
14 Portanto, amados, enquanto esperam que essas coisas aconteçam, esforcem-se para levar uma vida pacífica, pura e sem culpa aos olhos de Deus.
15 Nyébíi nɛ́n bán atoo áde Sáŋgwɛ́ɛ́ awɛ̂d átoŋgɛɛ́ âpɛ, ádíi âbɛl boŋ ábɛ bad póndé âkud eʼsoósoŋ. Nɛ́n dɔ́ɔ Paalɛ ámpē âmbɛnlédté debyɛ́ɛ́ áde Dyǒb ábágé mɔ́, âtele nyé kálag.
15 E lembrem-se de que a paciência de nosso Senhor permite que as pessoas sejam salvas. Foi isso que nosso amado irmão Paulo lhes escreveu, com a sabedoria que lhe foi concedida.
16 Atelé ádɛ́n atɔ́n á kálag échē ésyə̄ə̄l. Doŋge a mekan ádé áwe kálag-tê áde álɛ́lé asôŋtɛn. Échê ndín é mekan chɔ́ɔ bad ábe béewóo nsôŋtɛn, ábe adúbe-ʼɛ déetyéemɛɛ́ béhəŋlanné nsôŋtɛn ḿme ńdé áwēd-te nyaa echě eetə̂ŋgɛne. Melemlem nɛ̂ dɔ́ɔ béhəŋlanné eʼpɛd bémpēe á kálag e Dyǒb-te. Abɛl áde bébɛleʼ-áa nɛ̂ dɛ́kə̌ŋ bébɔ́d ádāb aloŋgé.
16 Ele trata dessas questões em todas as suas cartas. Alguns de seus comentários são difíceis de entender, e os ignorantes e instáveis distorceram suas cartas, como fazem com outras partes das Escrituras. Como resultado, eles próprios serão destruídos.
17 Boŋ a-baányaŋ, nyé pɛn nyêmaá ḿmɛ́n mekan abíi. Né-ɔɔ́, nyétêd póndé âbɛl boŋ bad ábe béēhīdēʼ mbéndé é Dyǒb, béēhūntē nyé ne mewusé ḿme béyə́gtɛɛ́ nyé. Nzé nyêhíde ḿmāb mewusé, né adúbe ádɛ̄n déetyéémmé.
17 Amados, vocês já sabem dessas coisas. Portanto, estejam atentos, a fim de que não sejam levados pelos erros desses perversos e percam sua firmeza.
18 Boŋ pɛn nyébɛ̂ nyéwôŋ abɛ́ áde Sáŋgwɛ́ɛ́, Nsoodɛ awɛ̂d, Yesuɛ Krǐstəə, ǎbādē nyé ḿmē nsimé abɛ. Edúbé ébɛ̂ ne mɔ́ bootya bɔɔb ne á ngíndé. Ébɛ̂ nɛ̂.
18 Antes, cresçam na graça e no conhecimento de nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo. A ele seja a glória, agora e para sempre! Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.