2 Pedro 3
Melɛ̌ Mékɔ̄ɔ̄lē (BSSNT) vs BKJ
1 A-baányaŋ, enɛ́n kálag chɔ́ elóntɛ́né kálag ébɛ eche ńtenlɛɛ́ nyé. Átîntê échê kálag, nkǎmtɛ́né nyé mam ḿme nyémáá abíi âbɛl boŋ nzé nyêwémtɛ́né mekan ḿme ńtélé, méwôŋgan nyé âwóŋ mewêmtɛn ḿme métə́ŋgɛ́né.
1 Esta segunda carta, amados, escrevo-vos agora, em ambas as quais desperto vossas mentes puras por meio de recordações.
2 Nhɛde mɛɛ́ nyékamtɛn mekan ḿme bekal béʼdəə́dəŋ bé Dyǒb bénhɔ̄bpē seʼ bɔɔ́d bán mɛ́bɛnléd. Nyékamtɛn-nɛ chǒm-ɛ́ɛ Sáŋgwɛ́ɛ́, Nsoodɛ awɛ̂d ánlāāʼɛ́ bembapɛɛ bé nlómag aá béláa nyé.
2 Para que vos lembreis das palavras que foram ditas antes pelos santos profetas, e do nosso mandamento, os apóstolos do Senhor e Salvador.
3 Dyam déʼsó, nyêtə́ŋgɛ́né asôŋtɛn nɛ́n bán á eʼpun bé asóg, doŋge á bad dɛ́bīd ábe esíí é mekan mé ekob é yə̌l ékamlanné ádāb aloŋgé. Bɛ́wɛlé nyé,
3 Sabendo disto primeiro, que virão, nos últimos dias, escarnecedores, andando conforme as suas próprias concupiscências,
4 béhɔ̄bē bánken, “Anhɔ́b aá mɔ́ɔ̄pɛ̌ ámpē, héé-ɔ̄ ádíí bɔɔb? Ábɛ̄d besáá béwéde bɔɔb échábé áte, boŋ kə́ə́ŋneʼ bɔɔb mam médíi médé melemlem ngáne mémbɛ̄ɛ̄ se á mbooted mé nkǒŋsé.”
4 e dizendo: Onde está a promessa da sua vinda? Porque desde que os pais dormiram, todas as coisas continuam como eram desde o princípio da criação.
5 Běn békooʼ ahúd á mewêmtɛn nɛ́n bán Dyǒb dêmbɛnléd échē eyale é nsəl âhəg nkoŋ ḿ mǐn ne ń sé. Ambɛ̌l nkǒŋsé ḿbíd á mendíb-te, ambɛnléd-tɛ mendíb áde áhə́gé nkǒŋsé.
5 E nisto eles são voluntariamente ignorantes, que pela palavra de Deus os céus existiam desde a antiguidade, e a terra, que permanece fora da água e dentro da água.
6 Mendíb mwěn-naá âmbɛnlédté âbébed nkǒŋsé mêʼ bɔɔ́d. Anlóm mbúú. Ene mbúú enchó kə́ə́ŋ mendíb melóné nkǒŋsé áte ńsyə̄ə̄l, chǒm ésyə̄ə̄l éhó.
6 Por onde o mundo que estava então, sendo transbordado com água, pereceu.
7 Melemlem mé eyale ḿme Dyǒb dêmbɛnlédté âhəg nkoŋ ḿ mǐn ne ń sé, mɔ́ɔ ábɛ́nlédé âkəə mɔ́ âbɛl boŋ ábébed mɔ́ ne muú. Asinneʼ nkoŋ ḿ mǐn ne ń sé mêʼ chii epun é nkáásé. Échê epun dɔ́ɔ ábɔ̄dēdtē bad ábe béēwōo abɛ́ á bad bé Dyǒb.
7 Mas os céus e a terra, que existem agora, pela mesma palavra estão reservados para o fogo, até o dia do juízo, e da perdição dos homens ímpios.
8 Boŋ a-baányaŋ, nyéēchatán dyam ahɔ́g. Nyéēchatán nɛ́n bán ne Sáŋgwɛ́ɛ́, nhəŋlɛ́n méesaá átîntê e epun ehɔ́g ne ekə́lé é mwɛ̌.
8 Mas, amados, não ignoreis uma coisa, que um dia é para o Senhor como mil anos, e mil anos como um dia.
9 Sáŋgwɛ́ɛ́ eétoŋgɛ́ɛ́ âlóned áde akag. Doŋge á bad béwêmtan pɛn bán atoŋgeʼ. Boŋ awɛ̌sɛ́né nyé áyə̄le eéhɛ̄dɛ̄ɛ̄ aá modmod ábɔ̂d aloŋgé. Ahɛdeʼ aá bad bésyə̄ə̄l békuned mbíd bétɛde abɛl dé mbéb.
9 O Senhor não é tardio a respeito de sua promessa, ainda que alguns homens a têm por tardia; mas é longânimo para conosco, não querendo que nenhum se perca, senão que todos cheguem ao arrependimento.
10 Boŋ epun éche Sáŋgwɛ́ɛ́ ápɛɛ́, ǎpɛ̌ təléd, melemlem nɛ̂ŋgáne nchîb ápagké. Échê epun, abobe dɛ́nyōŋ ne esaád é ngíne, chǒm ésyə̄ə̄l éche édé ádyōb éhyāŋ, ényóŋ-ʼɛ. Nkǒŋsé ne chǒm ésyə̄ə̄l éche édé áwēd-te éhyāŋ, ényóŋ-ʼɛ.
10 Mas o dia do Senhor virá como o ladrão de noite; no qual os céus passarão com grande estrondo, e os elementos hão de derreter com calor intenso, e a terra e as obras que nela há se queimarão.
11 Ngáne édíí bán chǒm ésyə̄ə̄l étə́ŋgɛ́né anyóŋ, nyaa é bad éhéé-ɔ̄ nyétə́ŋgɛ́né abɛ́? Abɛ́ ádɛ̄n átə́ŋgɛ́né asáŋ, nyéwôŋ-ʼɛ abɛ́ á bad bé Dyǒb.
11 Visto então que todas essas coisas serão dissolvidas, que tipo de pessoas deveis ser em toda santa conversação e piedade,
12 Nyéwále ádɛ́n abɛ́ ngáne nyésinɛɛ́ epun éche Dyǒb átíídé aá Krǐstəə ǎpɛ̌. Nyéwan-nɛ áte âbɛl éwâmsɛn apɛ. Échê epun muú mɛ́hyāād abobe ámīn, muú mɛ́nyāmēd chǒm ésyə̄ə̄l-lɛ éche édé áwedé-mîn.
12 aguardando, e apressando-vos para a vinda do dia de Deus, quando os céus, em fogo serão dissolvidos, e os elementos ao calor fervente derreter-se-ão?
13 Boŋ desineʼ akag áde Dyǒb ábágé syánē aá mɔ́ɔ̄bɛ̌l abobe dékɔ̄ɔ̄lē ne nkǒŋsé mé ékɔ̄ɔ̄lē. Bad bésyə̄ə̄l ábe bɛ́bē á nkǒŋsé mékɔ̄ɔ̄lē bɛ́bɛléʼ mekan ḿme ńtə́ŋgɛ́né.
13 Mas nós, de acordo com a sua promessa, aguardamos novos céus e uma nova terra, onde habita a justiça.
14 Né-ɔɔ́, a-baányaŋ bɔɔb áde nyésinɛɛ́ échê Epun, nyébɛl ngáne Dyǒb dɛ́nyīnnē nyé nɛ́ɛ bad ábe bésáá, nyébɛl-lɛ ngáne éehɔ́bpé aá nyêbɛle mekan mé mbéb. Nyébɛ̂-ʼɛ nsaŋ ne mɔ́.
14 Por isso, amados, visto que aguardamos estas coisas, sede diligentes para que por ele sejais achados em paz, sem mácula e irrepreensíveis.
15 Nyébíi nɛ́n bán atoo áde Sáŋgwɛ́ɛ́ awɛ̂d átoŋgɛɛ́ âpɛ, ádíi âbɛl boŋ ábɛ bad póndé âkud eʼsoósoŋ. Nɛ́n dɔ́ɔ Paalɛ ámpē âmbɛnlédté debyɛ́ɛ́ áde Dyǒb ábágé mɔ́, âtele nyé kálag.
15 E considere que a longanimidade de nosso Senhor é a salvação; como também o nosso amado irmão Paulo, segundo a sabedoria que lhe foi conferida, vos escreveu.
16 Atelé ádɛ́n atɔ́n á kálag échē ésyə̄ə̄l. Doŋge a mekan ádé áwe kálag-tê áde álɛ́lé asôŋtɛn. Échê ndín é mekan chɔ́ɔ bad ábe béewóo nsôŋtɛn, ábe adúbe-ʼɛ déetyéemɛɛ́ béhəŋlanné nsôŋtɛn ḿme ńdé áwēd-te nyaa echě eetə̂ŋgɛne. Melemlem nɛ̂ dɔ́ɔ béhəŋlanné eʼpɛd bémpēe á kálag e Dyǒb-te. Abɛl áde bébɛleʼ-áa nɛ̂ dɛ́kə̌ŋ bébɔ́d ádāb aloŋgé.
16 Como em todas as suas cartas, fala sobre estas coisas, nas quais há algumas coisas difíceis de entender, que os ignorantes e instáveis deturpam, e como também as outras escrituras, para sua própria destruição.
17 Boŋ a-baányaŋ, nyé pɛn nyêmaá ḿmɛ́n mekan abíi. Né-ɔɔ́, nyétêd póndé âbɛl boŋ bad ábe béēhīdēʼ mbéndé é Dyǒb, béēhūntē nyé ne mewusé ḿme béyə́gtɛɛ́ nyé. Nzé nyêhíde ḿmāb mewusé, né adúbe ádɛ̄n déetyéémmé.
17 Vós, portanto, amados, visto que sabeis destas coisas de antemão, cuidai para que não vos deixeis levar pelo erro dos perversos, e acabeis caindo de vossa própria firmeza.
18 Boŋ pɛn nyébɛ̂ nyéwôŋ abɛ́ áde Sáŋgwɛ́ɛ́, Nsoodɛ awɛ̂d, Yesuɛ Krǐstəə, ǎbādē nyé ḿmē nsimé abɛ. Edúbé ébɛ̂ ne mɔ́ bootya bɔɔb ne á ngíndé. Ébɛ̂ nɛ̂.
18 Porém crescei na graça e conhecimento de nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo. A ele seja dada a glória, tanto agora, como para sempre. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.