2 Coríntios 6
Melɛ̌ Mékɔ̄ɔ̄lē (BSSNT) vs BKJ
1 Né-ɔɔ́, sé ábe sêbɛleʼ nsɔ́n ń Dyǒb ne Dyǒb, sêcháa nyé nɛ́n bán nsimé ń Dyǒb ḿme nyékudɛɛ́ méēbāg ngɛ̂n.
1 Então nós, como colaboradores dele, rogamo-vos também para que não recebais a graça de Deus em vão.
2 Dyǒb áhɔ́bé ngáne éténlédé nɛ́n aá,
2 (Porque ele diz: Em tempo aceitável tenho ouvido, e em dia de salvação tenho socorrido. Eis aqui agora o tempo aceitável, eis aqui agora o dia da salvação).
3 Séekə́ə́ʼɛ́ modmod nzii, âbɛl boŋ awusé déēnyīnnād áyə̄l e nsɔ́n ḿme sébɛlɛɛ́.
3 Não dando em nada ocasião de tropeço, para que o ministério não seja culpado;
4 Boŋ pɛn, nɛ̂ŋgáne bembəledɛ bé Dyǒb, sêlûmteʼ yə̌l nyaa ésyə̄ə̄l âbɛ́ bad ábe bébɛleʼ mekan ḿme métə́ŋgɛ́né. Sêwánlé eʼkaŋ bé nlém éʼ ngíne tə̂ŋgɛne metake ḿme sékudɛɛ́, tə̂ŋgɛne aloŋgé áde álɛnlad sé áte, ne ndutul éche étáne sé.
4 Mas, em todas as coisas, aprovando-nos como ministros de Deus, na muita paciência, nas aflições, nas necessidades, nas angústias,
5 Sêkude mbɛ́te, béhâg sé á mbwɔg, ndun e mod empɛɛ́n epuutéd béchodé sé yə̌l áte, sêbɛle ntǔ ń ngíne, sénaŋgéʼ eʼpin, sédyɛɛ́-ʼɛ nzaa.
5 nos açoites, nas prisões, nos tumultos, nos trabalhos, nas vigílias, nos jejuns,
6 Sêlûmteʼ ámpē bán sêdíi bembəledɛ bé Dyǒb abɛl áde sébɛlɛɛ́ mekan mé bwâm ne eʼsáŋ bé nlém, abɛ áde Dyǒb ábágé sé nsôŋtɛn âbíi aloŋgé áde sétə́ŋgɛ́né awóŋ, awɛsɛn áde séwɛsanné, ne awóon áde séwóŋné bad bémpēe nlém ḿ bwâm. Edəə́dəŋ éche Ésáá chɔ́ɔ élyə́gte sé, sêdəə́-ʼɛ moosyəə́l ne nlém nhɔ́g.
6 na pureza, no conhecimento, na longanimidade, na bondade, no Espírito Santo, no amor não fingido,
7 Nkalaŋ ḿme sékalɛɛ́ ńdíi nkalaŋ ḿ mbále, ngíne e Dyǒb chɔ́-ʼaá sébɛnladté âkal mɔ́. Abɛl áde sébɛlɛɛ́ mekan ḿme métə́ŋgɛ́né ábɛ́lé bad béewóoʼɛ́ dyam dé mbéb ké ahɔ́g âbán sé á yə̌l.
7 na palavra da verdade, no poder de Deus, pela armadura da justiça, à direita e à esquerda,
8 Sɛ́ɛ̄bɛ̄ sébɛnlé Dyǒb ké békɛn sé, kéʼɛ béekɛneʼ sé. Ké bad béhɔ̄bē sé mekan mé mbéb áyə̄l kéʼɛ mekan mé bwâm. Bad béhɔ́be bán sêlúmté bán sêdé ndín é bad éche séēsaá, boŋ sêdíi bad ábe séhɔ́bé bán sêdé.
8 por meio da honra e da desonra, por meio da má fama e da boa fama; como enganadores, porém verdadeiros;
9 Bad bébíí sé bwâm boŋ bémpēe bényíneʼ sé bán sêdíi bad ábe béesɛ̌ dyam dé abɛlɛn. Bad béwêmtan bán séebáá á aloŋgé boŋ kénɛ̂ sêdíi sêdé á aloŋgé. Sêkude metake á mekáá mé bad boŋ kénɛ̂, béewúúʼɛ́ sé.
9 como desconhecidos, porém bem conhecidos; como morrendo, e eis que vivemos; como castigados, e não mortos;
10 Sêdé á ndutul tê, boŋ kénɛ̂, sêwóge menyiŋge póndé ésyə̄ə̄l. Kénɛ́ɛ édíí bán séebudɛɛ́ chǒm awóŋ, boŋ kénɛ̂ nsɔ́n ḿme sébɛlɛɛ́ ḿbɛ́lé bad híin bédúbpé Dyǒb. Né-ɔɔ́ nɛ̂ ábɛ́lé bébúdé bwěm awóŋ bɔɔb. Kénɛ́ɛ séewóoʼɛ́ chǒmchǒm, nhɔn ń Dyǒb ńdíi ḿmɛ̄d.
10 como tristes, mas sempre alegres; como pobres, mas enriquecendo a muitos; como nada tendo, e todavia possuindo todas as coisas.
11 Á-bad bé dyad á Kɔrinto, sêtěnlé nyé chǒm ésyə̄ə̄l ésebán sêkoŋnad nyé dyamdyam. Sêlûmte-ʼɛ ngáne nlém ńdíí sé áte áyə̄l echɛ̂n.
11 Ó vós Coríntios, a nossa boca está aberta para vós, o nosso coração está ampliado.
12 Sêdəə́ nyé, séebáá-ʼaá alúmed bán sêdəə́ nyé. Nyé pɛn nyêlûmte sé nɛ́n nyéēdəəʼɛ́ sé.
12 Vós não estais estreitados em nós; mas estais estreitados nas vossas próprias entranhas.
13 Nhɔ́be áwɛ̄n bɔɔb nɛ́ɛ ábêm bǎn. Nyémpē nyédəŋ sé ngáne sémpē sédə́ə́ nyé.
13 Ora, em recompensa disto, (eu falo como a meus filhos) sejais vós também dilatados.
14 Nyéebág nlatɛ́n ne bad ábe béēdúbpe Krǐstəə. Nhɔ́be nɛ́n áyə̄le bad ábe bétə́ŋgɛ́né áʼsō éʼ Dyǒb, béewóoʼɛ́ dyam abɛlɛn mekan ḿme eʼbébtéd éʼ bad bébɛlɛɛ́. Eʼnyínɛn bé eʼkíde béewóoʼɛ́ dyam abɛlɛn ehíntɛ́n.
14 Não estejais unidos em jugo desigual com incrédulos, pois que companheirismo tem a justiça com a injustiça? E que comunhão tem a luz com as trevas?
15 Krǐstəə eewóoʼɛ́ dyam abɛl ne Satanɛ. Mod awě adúbpé Krǐstəə eewóoʼɛ́ dyam dé abɛlɛn mod awě eedúbpe.
15 E que harmonia há entre Cristo e Belial? Ou que parte tem o crente com o infiel?
16 Ndáb-e-Dyǒb eewóoʼɛ́ dyam dé abɛlɛn ndáb echě bad bébɛnlɛɛ́ myǒb mémpēe. Nhɔ́be nɛ́n áyə̄le dedíi ndáb e Dyǒb, Dyǒb áde ádé á aloŋgé. Édé nɛ́n ngáne éténlédé bán Dyǒb áhɔ́bé aá,
16 E que acordo tem o templo de Deus com os ídolos? Porque vós sois o templo do Deus vivo, como Deus disse: Eu habitarei neles e andarei entre eles; e eu serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.
17 Sáŋgwɛ́ɛ́ alâŋge ábē bad aá,
17 Portanto, saí do meio deles, e separai-vos, diz o Senhor. E não toqueis em coisa imunda, e eu vos receberei;
18 Mɛ́bɛ̄ nyé sáá,
18 e serei Pai para vós, e vós sereis meus filhos e filhas, diz o Senhor Todo-Poderoso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.