1 Pedro 4
Melɛ̌ Mékɔ̄ɔ̄lē (BSSNT) vs NVT
1 Né-ɔɔ́ ngáne édíi bán Krǐstəə ankǔd metake é ekob é yə̌l, nyémpē nyêtə́ŋgɛ́né nyêbɛ́ mboŋsɛ́n âwóŋ melemlem mé mewêmtɛn nɛ̂ŋgáne ánwōŋgē. Áyə̄le, kénzɛ́ɛ́ awě atagé é ekob é yə̌l, asógé mbéb abɛl.
1 Portanto, uma vez que Cristo sofreu fisicamente, armem-se com a mesma atitude que ele teve e estejam prontos para também sofrer. Porque, se vocês sofreram fisicamente por Cristo, deixaram o pecado para trás.
2 Ngáne édíí-ʼaá nɛ̂, aloŋgé ádɛ̄n á nkǒŋsé wɛ́n ábê ngáne Dyǒb áhɛdɛɛ́ saké bán mpúlé mé nkǒŋsé múmɔ́ ńkamlan nyé.
2 Não passarão o resto da vida buscando os próprios desejos, mas fazendo a vontade de Deus.
3 Mekan ḿmě bad ábe béēbíi Dyǒb bédəəʼɛ́ abɛl mɔ́ɔ nyémpē nyébɛ́léʼáá. Ene póndé emaá atóm, ekwǒgnédé-ʼɛ. Nyêkábéʼáá mesón, nyêwóŋ nlém áte âbɛl mam mé mbéb, nyêmwágéʼáá mǐm mékōbē nyé, nyêchagéʼáá ngande échě bad bémwágéʼáá mǐm mékōbē bɔ́, bébɛlé-ʼɛ eʼtoŋgé éʼ mekan, nyé bɛnlé-ʼɛ myǒb mémpēe, dyam áde déeboo.
3 No passado, vocês desperdiçaram muito tempo praticando o que gostam de fazer aqueles que não creem: imoralidade e desejos carnais, farras, bebedeiras e festanças desregradas, além da detestável adoração de ídolos.
4 Bɛ̌n ábe nyáābɔ̄ɔ nyêbɛláá ḿmɛ́n mbɛltéd mé mbéb bɔɔ́d, bédé menyáké bɔɔb ânyín nyéēsaá ne bɔ́ ámpē âbɛl epuutéd ne eʼkúkú éʼ mekan. Né-ʼaá ákə́ə́ boŋ bésyə̄ə̄ nyé.
4 Agora, essas pessoas ficam surpresas quando vocês deixam de participar de suas práticas desregradas e destrutivas e, por isso, os difamam.
5 Boŋ bɛ́tyēēm á nkáá áʼsō éʼ Dyǒb áde ábóŋsɛ́né âkáad moosyəə́l. Ǎkāād ábe bédé âloŋgé ne ábe béwédé.
5 Lembrem-se, porém, de que eles terão de prestar contas àquele que está pronto para julgar a todos, vivos e mortos.
6 Nɛ́n dɔ́ɔ dɛ́kə̌ŋ boŋ nkalaŋ ḿ bwâm ńkanléd kə́ə́ŋ ne wɛ́ɛ bad ábe béwédé, âbɛl boŋ kénɛ́ɛ bénkāādtē bɔ́ áde bédíí á nkǒŋsé-te, béwɛ́-ʼɛ ngáne moosyəə́l áwágkē, béhɛle-sɛ bébɛ́ á aloŋgé ngáne Dyǒb ádíí.
6 Por isso as boas-novas foram anunciadas até mesmo aos mortos, pois, embora estivessem destinados a morrer como todo ser humano, agora vivem para sempre com Deus pelo Espírito.
7 Asóg dé mekan mésyə̄ə̄l ádé bɛnbɛn. Né-ɔɔ́ nyébwɔg yə̌l nyétêd-tɛ póndé âbɛl nɛ́n nyéhɛl akáne.
7 O fim de todas as coisas está próximo. Portanto, sejam sensatos e disciplinados em suas orações.
8 Ámīn e ḿmɛ́n mésyə̄ə̄l, nyédəŋ nhɔ́g ne aníníí ne nlém ńsyə̄ə̄l. Nyédəŋ nhɔ́g ne aníníí, áyə̄le edəŋge ékúdtan mbéb híin.
8 Acima de tudo, amem uns aos outros sinceramente, pois o amor cobre muitos pecados.
9 Nyékob nhɔ́g ne aníníí nken ésebán nyényoŋge áte.
9 Abram sua casa de bom grado para os que necessitam de um lugar para se hospedar.
10 Dyǒb áwóó ndɛ híin, abagé-ʼɛ mod tɛ́ɛ́ echě ndɛ. Nyébɛ̂ bembəledɛ bé bwâm nyébɛnlad-tɛ échɛ̄n ndɛ âwóŋgɛn nhɔ́g ne aníníí.
10 Deus concedeu um dom a cada um, e vocês devem usá-lo para servir uns aos outros, fazendo bom uso da múltipla e variada graça divina.
11 Ane awě abíɛʼ dyam ahɔ́b, ahɔ́bé dɔ́ nɛ́ɛ nhɔ́g awě akaleʼ eʼyale ábě éʼbídé wɛ́ɛ Dyǒb děn. Ké nzɛ́ɛ́-ʼɛ awě awôŋgan baáb, ábɛleʼ nɛ̂ ne ngíne esyəə́l echě Dyǒb ábágé mɔ́. Nɛ̂ dɛ́bīdēd ehúmé é Dyǒb áwed á yə̌l e mekan mésyə̄ə̄l mbwiined ne Yesu Krǐstəə. Ehúmé ne ngíne esyəə́l bébágnédé mɔ́ á ngíndé ne á ngíndé. Ébɛ̂ nɛ̂.
11 Você tem o dom de falar? Então faça-o de acordo com as palavras de Deus. Tem o dom de ajudar? Faça-o com a força que Deus lhe dá. Assim, tudo que você realizar trará glória a Deus por meio de Jesus Cristo. A ele sejam a glória e o poder para todo o sempre! Amém.
12 A-baányaŋ, nyéebág menyáké ne mekəgsɛn mé ngíne ḿme mépiide nyé bɔɔb. Nɛ́n déēbāg nyé nken.
12 Amados, não se surpreendam com as provações de fogo ardente pelas quais estão passando, como se algo estranho lhes estivesse acontecendo.
13 Nyébɛ̂ menyiŋge pɛn nɛ́n, nyêkudeʼ metake melemlem ngáne Krǐstəə ákúdéʼáá, âbɛl nɛ́n nyélôn ne menyiŋge á póndé echě Dyǒb dɛ́lūmēdtē ehúmé éche Krǐstəə.
13 Pelo contrário, alegrem-se muito, pois essas provações os tornam participantes dos sofrimentos de Cristo, a fim de que tenham a maravilhosa alegria de ver sua glória quando ela for revelada.
14 Nzé bad bésyə́ə nyé áyə̄le nyédíí bad ábe béhíde Krǐstəə, né yə̌l eboó nyé áte, áyə̄le ehúmé é Edəə́dəŋ é Dyǒb édé ne nyé.
14 Se vocês forem insultados por causa do nome de Cristo, abençoados serão, pois o glorioso Espírito de Deus repousa sobre vocês.
15 Boŋ pɛn nzé nyékude metake éēbāg nɛ́n bán nyêkude ḿmê metake áyə̄le nyéwúú bad, kéʼɛ áyə̄le nyéchíbé, kéʼɛ áyə̄le nyédíí bad bé ebébtéd, kéʼɛ áyə̄le nyésɔ́lɛɛ́ mam mé bad áte ḿme méenɔné nyé.
15 Se sofrerem, porém, que não seja por matar, roubar, causar confusão ou intrometer-se em assuntos alheios.
16 Ké né-ʼɛ, nzé nyêkudé metake áyə̄le nyédíí bad ábe béhíde Krǐstəə, nɛ̂ déēkwāgtē nyé. Nyéságnɛn Dyǒb ságnɛ́n nɛ́n bán béchə́gé nyé bán bad bé Krǐsto.
16 Mas, se sofrerem por ser cristãos, não se envergonhem; louvem a Deus por serem chamados por esse nome!
17 Áyə̄le póndé edé echě Dyǒb dɛ́bootédté bad akáad, ǎbootéd-tɛ ne ábē bad. Nzé Dyǒb áhɛle ábootéd-tɛ ne syánē awě dedé bad bé Krǐsto, chán-nɔ̄ ébɛ̄ɛ̄nnē bad ábe béebɛléʼ mam ngáne nkalaŋ ḿ bwâm ń Dyǒb ńhɛdɛɛ́.
17 Pois chegou a hora do julgamento, que deve começar pela casa de Deus. E, se o julgamento começa conosco, que destino terrível aguarda aqueles que nunca obedeceram às boas-novas de Deus!
18 Éténlédé-ʼɛ á kálag e Dyǒb nɛ́n bán,
18 E, “Se o justo é salvo por um triz, o que será do pecador perverso?”.
19 Né-ɔɔ́, bad ábe bétageʼ ngáne Dyǒb átíídé, bébɛ̂ bébɛle mekan mé bwâm, bébɛ-ʼɛ yə̌l á mekáá mé Dyǒb áde áhə́gé bɔ́, mɔ́ awě ábɛle kéchéé échě áhɔ́bé.
19 Portanto, se vocês sofrem porque cumprem a vontade de Deus, continuem a fazer o que é certo e confiem sua vida àquele que os criou, pois ele é fiel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.