1 Pedro 4
Melɛ̌ Mékɔ̄ɔ̄lē (BSSNT) vs NAA
1 Né-ɔɔ́ ngáne édíi bán Krǐstəə ankǔd metake é ekob é yə̌l, nyémpē nyêtə́ŋgɛ́né nyêbɛ́ mboŋsɛ́n âwóŋ melemlem mé mewêmtɛn nɛ̂ŋgáne ánwōŋgē. Áyə̄le, kénzɛ́ɛ́ awě atagé é ekob é yə̌l, asógé mbéb abɛl.
1 Ora, tendo Cristo sofrido na carne, estejam também vocês armados do mesmo pensamento. Pois aquele que sofreu na carne rompeu com o pecado,
2 Ngáne édíí-ʼaá nɛ̂, aloŋgé ádɛ̄n á nkǒŋsé wɛ́n ábê ngáne Dyǒb áhɛdɛɛ́ saké bán mpúlé mé nkǒŋsé múmɔ́ ńkamlan nyé.
2 para que, no tempo que lhes resta na carne, vocês não vivam mais de acordo com as paixões humanas, mas segundo a vontade de Deus.
3 Mekan ḿmě bad ábe béēbíi Dyǒb bédəəʼɛ́ abɛl mɔ́ɔ nyémpē nyébɛ́léʼáá. Ene póndé emaá atóm, ekwǒgnédé-ʼɛ. Nyêkábéʼáá mesón, nyêwóŋ nlém áte âbɛl mam mé mbéb, nyêmwágéʼáá mǐm mékōbē nyé, nyêchagéʼáá ngande échě bad bémwágéʼáá mǐm mékōbē bɔ́, bébɛlé-ʼɛ eʼtoŋgé éʼ mekan, nyé bɛnlé-ʼɛ myǒb mémpēe, dyam áde déeboo.
3 Porque basta que, no passado, vocês tenham feito a vontade dos gentios, tendo andado em práticas libertinas, desejos carnais, bebedeiras, orgias, embriaguez e em detestáveis idolatrias.
4 Bɛ̌n ábe nyáābɔ̄ɔ nyêbɛláá ḿmɛ́n mbɛltéd mé mbéb bɔɔ́d, bédé menyáké bɔɔb ânyín nyéēsaá ne bɔ́ ámpē âbɛl epuutéd ne eʼkúkú éʼ mekan. Né-ʼaá ákə́ə́ boŋ bésyə̄ə̄ nyé.
4 Por isso, falando mal de vocês, estranham que vocês não se juntam com eles no mesmo excesso de devassidão,
5 Boŋ bɛ́tyēēm á nkáá áʼsō éʼ Dyǒb áde ábóŋsɛ́né âkáad moosyəə́l. Ǎkāād ábe bédé âloŋgé ne ábe béwédé.
5 eles que terão de prestar contas àquele que é competente para julgar vivos e mortos.
6 Nɛ́n dɔ́ɔ dɛ́kə̌ŋ boŋ nkalaŋ ḿ bwâm ńkanléd kə́ə́ŋ ne wɛ́ɛ bad ábe béwédé, âbɛl boŋ kénɛ́ɛ bénkāādtē bɔ́ áde bédíí á nkǒŋsé-te, béwɛ́-ʼɛ ngáne moosyəə́l áwágkē, béhɛle-sɛ bébɛ́ á aloŋgé ngáne Dyǒb ádíí.
6 Pois, para este fim, o evangelho foi pregado também a mortos, para que, mesmo julgados na carne segundo os homens, vivam em espírito segundo Deus.
7 Asóg dé mekan mésyə̄ə̄l ádé bɛnbɛn. Né-ɔɔ́ nyébwɔg yə̌l nyétêd-tɛ póndé âbɛl nɛ́n nyéhɛl akáne.
7 O fim de todas as coisas está próximo; portanto, sejam criteriosos e sóbrios para poderem orar.
8 Ámīn e ḿmɛ́n mésyə̄ə̄l, nyédəŋ nhɔ́g ne aníníí ne nlém ńsyə̄ə̄l. Nyédəŋ nhɔ́g ne aníníí, áyə̄le edəŋge ékúdtan mbéb híin.
8 Acima de tudo, porém, tenham muito amor uns para com os outros, porque o amor cobre a multidão de pecados.
9 Nyékob nhɔ́g ne aníníí nken ésebán nyényoŋge áte.
9 Sejam mutuamente hospitaleiros, sem murmuração.
10 Dyǒb áwóó ndɛ híin, abagé-ʼɛ mod tɛ́ɛ́ echě ndɛ. Nyébɛ̂ bembəledɛ bé bwâm nyébɛnlad-tɛ échɛ̄n ndɛ âwóŋgɛn nhɔ́g ne aníníí.
10 Sirvam uns aos outros, cada um conforme o dom que recebeu, como encarregados de administrar bem a multiforme graça de Deus.
11 Ane awě abíɛʼ dyam ahɔ́b, ahɔ́bé dɔ́ nɛ́ɛ nhɔ́g awě akaleʼ eʼyale ábě éʼbídé wɛ́ɛ Dyǒb děn. Ké nzɛ́ɛ́-ʼɛ awě awôŋgan baáb, ábɛleʼ nɛ̂ ne ngíne esyəə́l echě Dyǒb ábágé mɔ́. Nɛ̂ dɛ́bīdēd ehúmé é Dyǒb áwed á yə̌l e mekan mésyə̄ə̄l mbwiined ne Yesu Krǐstəə. Ehúmé ne ngíne esyəə́l bébágnédé mɔ́ á ngíndé ne á ngíndé. Ébɛ̂ nɛ̂.
11 Se alguém fala, fale de acordo com os oráculos de Deus; se alguém serve, faça-o na força que Deus lhe dá, para que, em todas as coisas, Deus seja glorificado, por meio de Jesus Cristo, a quem pertence a glória e o domínio para todo o sempre. Amém!
12 A-baányaŋ, nyéebág menyáké ne mekəgsɛn mé ngíne ḿme mépiide nyé bɔɔb. Nɛ́n déēbāg nyé nken.
12 Amados, não estranhem o fogo que surge no meio de vocês, destinado a pô-los à prova, como se alguma coisa extraordinária estivesse acontecendo.
13 Nyébɛ̂ menyiŋge pɛn nɛ́n, nyêkudeʼ metake melemlem ngáne Krǐstəə ákúdéʼáá, âbɛl nɛ́n nyélôn ne menyiŋge á póndé echě Dyǒb dɛ́lūmēdtē ehúmé éche Krǐstəə.
13 Pelo contrário, alegrem-se na medida em que são coparticipantes dos sofrimentos de Cristo, para que também, na revelação de sua glória, vocês se alegrem, exultando.
14 Nzé bad bésyə́ə nyé áyə̄le nyédíí bad ábe béhíde Krǐstəə, né yə̌l eboó nyé áte, áyə̄le ehúmé é Edəə́dəŋ é Dyǒb édé ne nyé.
14 Se são insultados por causa do nome de Cristo, vocês são bem-aventurados, porque o Espírito da glória, que é o Espírito de Deus, repousa sobre vocês.
15 Boŋ pɛn nzé nyékude metake éēbāg nɛ́n bán nyêkude ḿmê metake áyə̄le nyéwúú bad, kéʼɛ áyə̄le nyéchíbé, kéʼɛ áyə̄le nyédíí bad bé ebébtéd, kéʼɛ áyə̄le nyésɔ́lɛɛ́ mam mé bad áte ḿme méenɔné nyé.
15 Que nenhum de vocês sofra como assassino, ou ladrão, ou malfeitor, ou como quem se mete na vida dos outros.
16 Ké né-ʼɛ, nzé nyêkudé metake áyə̄le nyédíí bad ábe béhíde Krǐstəə, nɛ̂ déēkwāgtē nyé. Nyéságnɛn Dyǒb ságnɛ́n nɛ́n bán béchə́gé nyé bán bad bé Krǐsto.
16 Mas, se sofrer como cristão, não se envergonhe; pelo contrário, glorifique a Deus por causa disso.
17 Áyə̄le póndé edé echě Dyǒb dɛ́bootédté bad akáad, ǎbootéd-tɛ ne ábē bad. Nzé Dyǒb áhɛle ábootéd-tɛ ne syánē awě dedé bad bé Krǐsto, chán-nɔ̄ ébɛ̄ɛ̄nnē bad ábe béebɛléʼ mam ngáne nkalaŋ ḿ bwâm ń Dyǒb ńhɛdɛɛ́.
17 Porque chegou o tempo de começar o juízo pela casa de Deus; e, se começa por nós, qual será o fim daqueles que não obedecem ao evangelho de Deus?
18 Éténlédé-ʼɛ á kálag e Dyǒb nɛ́n bán,
18 E, “se é com dificuldade que o justo é salvo, que será do ímpio e do pecador?”
19 Né-ɔɔ́, bad ábe bétageʼ ngáne Dyǒb átíídé, bébɛ̂ bébɛle mekan mé bwâm, bébɛ-ʼɛ yə̌l á mekáá mé Dyǒb áde áhə́gé bɔ́, mɔ́ awě ábɛle kéchéé échě áhɔ́bé.
19 Por isso, também os que sofrem segundo a vontade de Deus entreguem a sua alma ao fiel Criador, na prática do bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.