Gênesis 5
Kitabu ka Kanu (BSP) vs VC
1 Buk ba dokombəra da Adama bɔ bambɛ. Dɔsɔk ndɛ Kanu kəsɛl Adama mɔ, k'ɛsɛl kɔ, pəwurɛnɛ kɔ nkɔn Kanu.
1 Este é o livro da história da família de Adão. Quando Deus criou o homem, ele o fez à imagem de Deus.
2 Wərkun kɔ wəran k'ɛsɛl ŋa, k'ompocɛ ŋa pətɔt, k'ewe ŋa tewe ta «fum,» dɔsɔk ndɛ ɛncsɛl ŋa mɔ.
2 Criou-os homem e mulher, e os abençoou, e deu-lhes o nome de homem no dia em que os criou.
3 Adama endesɔtɔ meren 130, k'ɔsɔtɔ wan wəwurɛnɛ kɔ nkɔn, pəmɔ tɔkɔ eyi mɔ, k'ɔsɔŋ kɔ tewe ta Sɛt.
3 Adão viveu cento e trinta anos: e gerou um filho à sua semelhança, à sua imagem, e deu-lhe o nome de Set.
4 Ntɛ Adama oŋkom Sɛt mɔ, k'eyi sɔ doru meren 800, mmɛ ɛnasɔtɔ sɔ awut arkun k'awut aran mɔ.
4 Depois de haver gerado Set, Adão viveu oitocentos anos e gerou filhos e filhas.
5 Kəwon ka Adama doru kənasɔtɔ meren 930, a k'endefi.
5 Todo o tempo que Adão viveu foi novecentos e trinta anos. E depois disso morreu.
6 Sɛt ɛnasɔtɔ meren 105, a k'endekom Enɔs.
6 Set viveu cento e cinco anos, e depois gerou Enos.
7 Ntɛ Sɛt oŋkom Enɔs mɔ, k'eyi sɔ doru meren 807, mmɛ ɛnakom sɔ awut arkun k'awut aran alɔma mɔ.
7 E depois do nascimento de Enos, viveu ainda oitocentos e sete anos e gerou filhos e filhas.
8 Kəwon ka Sɛt doru kənasɔtɔ meren 912, k'efi.
8 A duração total da vida de Set foi de novecentos e doze anos; e depois disso morreu.
9 Enɔs ɛnasɔtɔ meren 90 a pədekom Kenaŋ.
9 Enos viveu noventa anos, e depois gerou Cainan.
10 Ntɛ Enɔs oŋkom Kenaŋ mɔ, k'eyi sɔ doru meren 815, mmɛ ɛnakom sɔ awut arkun k'awut aran alɔma mɔ.
10 E depois do nascimento de Cainan, Enos viveu ainda oitocentos e quinze anos, e gerou filhos e filhas.
11 Kəwon ka Enɔs doru fəp kənasɔtɔ meren 905, k'efi.
11 E o tempo da vida de Enos foi de novecentos e cinco anos; e morreu.
12 Kɔ Kenaŋ ɔsɔtɔ meren 70 a k'endekom Mahalalel.
12 Cainan viveu setenta anos, e depois gerou Malaleel.
13 Ntɛ oŋkom Mahalalel mɔ, kɔ Kenaŋ eyi sɔ doru meren 840, mmɛ ɛnakom sɔ awut arkun k'awut aran alɔma mɔ.
13 Após o nascimento de Malaleel, Cainan viveu ainda oitocentos e quarenta anos, e gerou filhos e filhas.
14 Kəwon ka Kenaŋ doru fəp kənasɔtɔ meren 910, k'efi.
14 Todo o tempo da vida de Cainan foi de novecentos e dez anos; e morreu.
15 Mahalalel ɛnasɔtɔ meren 65 a k'endekom Yɛrɛdu.
15 Malaleel viveu sessenta e cinco anos, e depois gerou Jared.
16 Ntɛ Mahalalel oŋkom Yɛrɛdu mɔ, k'eyi sɔ doru meren 830, mmɛ ɛnakom sɔ awut arkun k'awut aran alɔma mɔ.
16 Após o nascimento de Jared, Malaleel viveu ainda oitocentos e trinta anos, e gerou filhos e filhas.
17 Kəwon ka Mahalalel doru fəp, kənasɔtɔ meren 895, k'efi.
17 Todo o tempo da vida de Malaleel foi de oitocentos e noventa e cinco anos; e morreu.
18 Yɛrɛdu ɛnasɔtɔ meren 162 a k'endekom Henok.
18 Jared viveu cento e sessenta e dois anos, e gerou Henoc.
19 Ntɛ Yɛrɛdu oŋkom Henok mɔ, k'eyi sɔ doru meren 800, mmɛ ɛnakom sɔ awut arkun k'awut aran alɔma mɔ.
19 Após o nascimento de Henoc, Jared viveu ainda oitocentos anos, e gerou filhos e filhas.
20 Kəwon ka Yɛrɛdu doru fəp kənasɔtɔ meren 962, k'efi.
20 Todo o tempo da vida de Jared foi de novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
21 Henok ɛnasɔtɔ meren 65 a k'endekom Metusela.
21 Henoc viveu sessenta e cinco anos e gerou Matusalém.
22 Ntɛ Henok oŋkom Metusela mɔ, k'ɔsɔtɔ sɔ meren 300 ŋasol kɔ Kanu. K'oŋkom sɔ awut arkun k'aran alɔma.
22 Após o nascimento de Matusalém, Henoc andou com Deus durante trezentos anos, e gerou filhos e filhas.
23 Kəwon ka Henok doru fəp kənasɔtɔ meren 365.
23 A duração total da vida de Henoc foi de trezentos e sessenta e cinco anos.
24 Kɔ Henok ɛncəmɛ dɔpɔ da Kanu darəŋ, kɔ tende telip, bawo Kanu kənalɛk kɔ pəyi wəyeŋ.
24 Henoc andou com Deus e desapareceu, porque Deus o levou.
25 Metusela ɛnasɔtɔ meren 187 a k'endekom Lɛmɛk.
25 Matusalém viveu cento e oitenta e sete anos, e gerou Lamec.
26 Ntɛ Metusela oŋkom Lɛmɛk mɔ, k'ɔsɔtɔ sɔ meren 782, mmɛ ɛnakom sɔ awut arkun k'awut aran alɔma mɔ.
26 Após o nascimento de Lamec, Matusalém viveu ainda setecentos e oitenta e dois anos, e gerou filhos e filhas.
27 Kəwon ka Metusela doru kənasɔtɔ meren 969, k'efi.
27 A duração total da vida de Matusalém foi de novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
28 Lɛmɛk ɛnasɔtɔ meren 182 a k'endekom wan wərkun.
28 Lamec viveu cento e oitenta e dois anos, e gerou um filho,
29 Kɔ Lɛmɛk ewe wan wəkakɔ «Nuha.» K'oloku: «Wəkawɛ ende pəcyamsɛ-yamsɛ su, kəcɛm-cɛmnɛ ka pucuy mpɛ yɛbəc yocuca nyɛ waca womboc antɔf nyɛ, MARIKI ɛnasɔŋ pəlɛc tetosu mɔ.»
29 ao qual pôs o nome de Noé, dizendo: "Este nos trará, em nossas fadigas e no duro labor de nossas mãos, um alívio tirado da terra mesma que o Senhor amaldiçoou."
30 Ntɛ Lɛmɛk oŋkom Nuha mɔ, k'eyi sɔ doru meren 595. K'oŋkom sɔ awut arkun k'awut aran alɔma.
30 Após o nascimento de Noé, Lamec viveu ainda quinhentos e noventa e cinco anos, e gerou filhos e filhas.
31 Kəwon ka Lɛmɛk doru fəp kənasɔtɔ meren 777, k'efi.
31 A duração total da vida de Lamec foi de setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
32 Nuha ɛnasɔtɔ meren 500 a k'endekom Sem, Ham, kɔ Yafɛt.
32 Com a idade de quinhentos anos, Noé gerou Sem, Cam e Jafet.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.