2 Coríntios 8
Bangwinji NT (BSJ_DOO) vs NTLH
1 Bi cwiti bwibe na kom nyimom kebmibbo ki tikali kwama wo ci mane mor kuu wabee kwama Makidoniya.
1 Irmãos, queremos que vocês saibam o que a graça de Deus tem feito nas igrejas da província da Macedônia.
2 Ki kwama dotange dur wo bouwe, filang fuwor nerer kange dotange bwini ciyeu wo bouki filang nake ki kang mor bilangkako
2 Os irmãos dali têm sido muito provados pelas aflições por que têm passado. Mas a alegria deles foi tanta, que, embora sendo muito pobres, eles deram ofertas com grande generosidade.
3 Kambo mi ne bilenke kom ne ki cwika kumek fiye fiyaka kume lame, kom ne cwika ko ki ciyaka mor nere kume.
3 Afirmo a vocês que eles fizeram tudo o que podiam e mais ainda. E, com toda a boa vontade,
4 Ki kinong ka ducce na fii nako noci neci filang wuro ciya yayamti mor bwangka kwama nubo manki dwikau.
4 pediram com insistência que os deixássemos participar da ajuda para o povo de Deus da Judeia e eles insistiram nisso.
5 Nyo bwiye kebo nawo nyo kwatiyeu, no tano nyori la cin ter neka dor cero wi Teluwe nen.
5 E fizeram muito mais do que esperávamos. Primeiro, eles deram a si mesmos ao Senhor e depois, pela vontade de Deus, eles se deram a nós também.
6 Di la nyon bwa bwiko Titus ce ko wuro kweri terum maka nange do kiden dii ka, nangendo wo mi neken biyare cunga kume.
6 De modo que pedimos a Tito, que começou a recolher essas ofertas, que continuasse e ajudasse vocês a completarem esse serviço especial de amor.
7 Dila kom calam mwer diker kwarub, mor bilenke, mor kerer, mor nyumka, mor nangen manki luwaka mor cwika ki mek ki denyer. Tano nyori kom fiya saka kaba mor neka kumek.
7 Vocês mostram que, em tudo, são mais ricos do que os outros: na fé, na palavra, no conhecimento, na vontade de ajudar os outros e no nosso amor por vocês. E nesse novo serviço de amor queremos também que façam mais do que os outros.
8 Mi tok nyo kebo ki den mir kom ki, “bikwan” Tano ynori mi tok nyo nan cuwa bikwan cwika kumeko mi cuwati kange tanin yorka nubembo.
8 Não estou querendo mandar em vocês. O que eu estou querendo é que conheçam o entusiasmo com que as igrejas da Macedônia deram ofertas, para que assim vocês vejam se o amor de vocês é verdadeiro ou não.
9 Dike bwiyeu kom nyimom ta kila Teluwe kristi Almasiya kambo nyeu ci ni cwika
9 Porque vocês já conhecem o grande amor do nosso Senhor Jesus Cristo: ele era rico, mas, por amor a vocês, ele se tornou pobre a fim de que vocês se tornassem ricos por meio da pobreza dele.
10 Wi mor dikero wuro man neken yulando wo a tikan kom tiyeu. ki coru wo cumeu, kebo diker koni kom terer dila kom ma kuru na kom mani.
10 Minha opinião sobre o assunto é esta: é melhor para vocês que terminem agora o que começaram no ano passado. Vocês foram os primeiros não somente a ajudar, mas também a querer ajudar.
11 Can naweu kom takum kambo ki kaba kom nyoner kom mane ki kwama cure, dila kom ma kibwikom takum ki yulan birim maka kumeko.
11 Portanto, continuem e completem o trabalho. Façam isso com o mesmo entusiasmo que tiveram no princípio, dando de acordo com o que têm.
12 Non wi nerkumer di, maka nangen do wori dikero ken yuk kumen tak tamnyo dong-dong dike nii cike kebo ki dike ci mani cikeu.
12 Porque, se alguém quer dar, Deus aceita a oferta conforme o que a pessoa tem. Deus não pede o que a pessoa não tem.
13 Ki den nangen dowo na tuu kumen na kangumbo na fiya yiber. Dila tano nyori na fiya yulang wi.
13 — ausente —
14 Cwika kumeko ki kwama wo caneu na fiya corka bwini. nyo tak cwika ciyeko na dol corka bwini ciyeko dike bwiyeu na fiya yulang ka?
14 — ausente —
15 Wii mulangum mulange ki wuro ciko ducce fiya bo dilka wi dikerwi yilo wuro cuka bi duware kebo diker wiin.
15 Como dizem as Escrituras Sagradas : “Ao que muito pegou, nada sobrou; ao que pouco pegou, nada faltou.”
16 Dila buka kange fiye kwama wiye, na wii mor nere Titus ceu neneu Bilangka toka kumeko na yilam minen kumenen.
16 Agradecemos muito a Deus porque pôs no coração de Tito o mesmo desejo que nós temos de ajudar vocês.
17 Nyo la kebo ka kinongka beko koni ci yowe dila ca ma kibi com dor cer. ki cwika nere cek.
17 Ele aceitou o nosso pedido e, como quer ajudá-los, resolveu ir com toda a boa vontade encontrar-se com vocês.
18 Nyo tano kange yice wuro ci bilang chotiye mor tiber bikur wabe kwama kiden nangen cero wo mor ker bifumer cereu.
18 Junto com ele estamos enviando o irmão que é muito respeitado em todas as igrejas pelo seu trabalho de anunciar o evangelho .
19 Kebo kiden do wuro ki kwacho, kiden nubo bikur wabe kwama, na cin ya kange ci fiye dike cho bwi wiyeu. Won cho durko chi ne kwama kange cwika beko.
19 Além disso esse irmão foi escolhido e indicado pelas igrejas para viajar conosco a fim de nos ajudar nesse serviço de amor que fazemos para a glória do Senhor e também para mostrar que, de fato, queremos ajudar.
20 Nyo ki cwa kati yilo kange ni dok nyenti bwirang ke wi mor tikali kume nen.
20 Queremos evitar assim que outros nos critiquem por causa da maneira pela qual estamos recolhendo essa grande oferta.
21 Won cwika yek na nyo ma diker kebo kabum Teluwe ki kwaco, Dila kabum nubem bo ken.
21 A nossa vontade é fazer aquilo que tanto o Senhor como as pessoas acham certo.
22 Nyo yila nyo tom yii ye wari kange cii kutangi ki cuwaka cek. tak nyo fiya co ki tikali kambo ken. can neu tak cin wiki bikwan fiye mo wiyeu.
22 Com eles, estamos enviando outro irmão nosso. Muitas vezes o pusemos à prova e assim sabemos que ele está sempre pronto para ajudar. E, agora que ele tem tanta confiança em vocês, está com muito mais vontade ainda de auxiliar.
23 Dila Titus far nangenne mi, kange nii nangene mwe. Chi bibei tomange chi twom che.
23 A respeito de Tito afirmo que ele é meu companheiro de trabalho na ajuda que dou a vocês. E, quanto aos outros irmãos que vão com ele, são representantes das igrejas e trazem glória para Cristo.
24 Tano nyoriKom nug cinen cwika kumeko kati yilo tak nakom nung bikur wabero dike bwi fuwor nerer kumeu wari kange kumeu
24 Por isso, para que as outras igrejas fiquem sabendo, mostrem a esses irmãos que vocês os amam e que nós temos razão de elogiar vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.