2 Tessalonicenses 3

Oniyan (BSC) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ɓëmaỹe, end këme xor me de me ŋataxën eŋ ex, calenindënëɓo ɓiyi ex wëlixën nëmëc eyeƴan ed Axwën ed këmi femërand el, do eni cëkwaxënënd ɓela ɓën ang gër ndewën ak.
1 Por fim, irmãos, orai por nós, para que a palavra do Senhor se propague e seja estimada, tal como acontece entre vós,
2 Karayindëno ɓëte Kaxanu eɓo dacët gër otaxan od ɓela ɓëxeỹax do ɓëỹëŋënax, gayikwa ax gi ex na ɗek fo ŝot këni ekwëta el.
2 e para que sejamos livres dos homens perversos e maus; porque nem todos possuem a fé.
3 Axwën an cëŋ mokwëta hi ko. Axemën këŋun xemën do axaxa këŋun xaxa eŋun ɓeŝaxën Aỹëŋënax an.
3 Mas o Senhor é fiel, e ele há de vos dar forças e vos preservar do mal.
4 Ga ɓar këmi gë Axwën an fënixën këɓo mëne wën në edi en, do ari kën ri ɓëte er këmun felënd in.
4 Quanto a vós, temos plena certeza no Senhor de que estareis cumprindo e continuareis a cumprir o que vos prescrevemos.
5 Axwën an wërëŝëtëlexo ow̃ëkw orewën oŋ gand aŋana and Kaxanu do gër eɓuŋa ed ko yëlënd.
5 Que o Senhor dirija os vossos corações para o amor de Deus e a paciência de Cristo.
6 Ga re këmi ɓëmaỹe, gër ow̃ac or Axwën Yesu Kërisët, nacëtayino imaỹe indewën ikwëlaraxik iŋ xarak ax gi ex na ang sëƴali këmun ɓiyi ak.
6 Intimamo-vos, irmãos, em nome de nosso Senhor Jesus Cristo, que eviteis a convivência de todo irmão que leve vida ociosa e contrária à tradição que de nós tendes recebido.
7 Wën dëŋ anang nang kën ang ỹapëk enëɓo tëfëtelind ak gayik ami kwënda bana oxwëlar and hi bami gër ndewën aŋ.
7 Sabeis perfeitamente o que deveis fazer para nos imitar. Não temos vivido entre vós desregradamente,
8 Ciŝ wec bami riyenind këdi ko soro ala eɗëɓa edeɓi el xarak ami tëw̃ ex na gë andeɓi dëŋ mi ƴambëraxën.
8 nem temos comido de graça o pão de ninguém. Mas, com trabalho e fadiga, labutamos noite e dia, para não sermos pesados a nenhum de vós.
9 Ɓiyi dëŋ ỹandi baɓo mi ɗiyand mondako enëɓo tëfëtelixënënd xarak enimin aỹap ỹapëk enëɓo ɗëɓand.
9 Não porque não tivéssemos direito para isso, mas foi para vos oferecer em nós mesmos um exemplo a imitar.
10 Enimin, and hi bami gër ndewën aŋ, afel bamun felënd: «Angëmëne ala eŋo keƴ andiyen aŋ, awa kërexo ƴambërand na.»
10 Aliás, quando estávamos convosco, nós vos dizíamos formalmente: Quem não quiser trabalhar, não tem o direito de comer.
11 Xarak anangati nangati këmi mëne na gër ndewën ɓërëmar ɓëxwëlaraxik exëni, ỹoweỹ ani dind na ang ax gi ex na eɗilaya ed gër ɓend aɓi paɓ ex na el.
11 Entretanto, soubemos que entre vós há alguns desordeiros, vadios, que só se preocupam em intrometer-se em assuntos alheios.
12 Ata ɓëjo këmëni rend ɗe, gër ow̃ac or Axwën Yesu Kërisët, xara këmëni: diyenindëlexëni ang ỹapëk ak eni cotaxën eƴamb ed sëw̃ këni gë andeɓën dëŋ el.
12 A esses indivíduos ordenamos e exortamos a que se dediquem tranqüilamente ao trabalho para merecerem ganhar o que comer.
13 Wën cëŋ ɓëmaỹe, këren tëkwëra na edi ed ang ỹapëk el.
13 Vós, irmãos, não vos canseis de fazer o bem.
14 Do angëmëne ala exëna ar h̃ëpëk er ỹëgw këmi gër kayëta ijo ro an, tisino aye, do këreno ɓaraɗ na eŋo cëfënanaxën.
14 Se alguém não obedecer ao que ordenamos por esta carta, notai-o e, para que ele se envergonhe, deixai de ter familiaridade com ele.
15 Pelërayino ang imaỹe indewën fo, ɓari këreno nacëta na ang arangoỹëra andewën fo.
15 Porém, não deveis considerá-lo como inimigo, mas repreendê-lo como irmão.
16 Axwën an, mëŋ ar gë oɓetak an, yëlëleŋun mëŋ dëŋ oɓetak ol, nand ex yo, do ang ex yo! Awa Axwën an gilexo gë wën ɗek.
16 O Senhor da paz vos conceda a paz em todo o tempo e em todas as circunstâncias. O Senhor esteja com todos vós.
17 Ofelar ol cëŋ, wëno Pol ỹëgwëlik gë ataxan andam aŋ dëŋ. Mondako këme h̃atand ɗek okayëta ɓand këme ỹëgwënd ɓaŋ.
17 A saudação vai de meu próprio punho: PAULO. É esta a minha assinatura em todas as minhas cartas. É assim que eu escrevo.
18 Yesu Kërisët, Axwën areɓi an, yëlëleŋun wën ɗek oyekax ol!
18 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com todos vós!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.