Zacarias 3
Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs NVI
1 Chơ, Yiang Sursĩ sapáh yỗn cứq hữm Yô-sũa, án ca sốt nheq tễ rit sang, ỡt tayứng choâng moat ranễng Yiang Sursĩ. Cớp bữn yiang Satan ỡt tayứng coah atoam án dŏq tếq Yô-sũa.
1 Depois disso ele me mostrou o sumo sacerdote Josué diante do anjo do Senhor, e Satanás, à sua direita, para acusá-lo.
2 Ranễng Yiang Sursĩ atỡng yiang Satan neq: “Satan ơi! Mới pai tỡ bữn pĩeiq. Sễq Yiang Sursĩ ca ayooq vil Yaru-salem tếq mới. Samiang nâi cỡt samoât nlũiq ũih blữ noau yieiq tễ tapéh.”
2 O anjo do Senhor disse a Satanás: "O Senhor o repreenda, Satanás! O Senhor que escolheu Jerusalém o repreenda! Este homem não parece um tição tirado do fogo? "
3 Yô-sũa tayứng choâng moat ranễng ki; án tâc tampâc nhơp lứq.
3 Ora, Josué, vestido de roupas impuras, estava de pé diante do anjo.
4 Ranễng ki pai chóq máh ranễng ca tayứng ngki neq: “Cóq tũot chíq tampâc nhơp lứq tễ tỗ samiang nâi.”
4 O anjo disse aos que estavam diante dele: "Tirem as roupas impuras dele". Depois disse a Josué: "Veja, eu tirei de você o seu pecado, e coloquei vestes nobres sobre você".
5 Chơ cứq pai neq: “Apưng khán-cỡn bráh tâng plỡ Yô-sũa.”
5 Disse também: "Coloquem um turbante limpo em sua cabeça". Colocaram o turbante nele e o vestiram, enquanto o anjo do Senhor observava.
6 — ausente —
6 O anjo do Senhor exortou a Josué, dizendo:
7 — ausente —
7 "Assim diz o Senhor dos Exércitos: ‘Se você andar nos meus caminhos e obedecer aos meus preceitos, você governará a minha casa e também estará encarregado das minhas cortes, e eu lhe darei um lugar entre estes que estão aqui.
8 Ơ Yô-sũa ơi, mới ca sốt nheq tễ rit sang! Cóq mới tamứng samoât lứq! Cớp anhia ca tễng rit sang parnơi cớp án, cóq anhia tamứng tê. Anhia la tếc atỡng tễ ranáq o cứq ễ táq chumát; cứq ễ dững manoaq cũai táq ranáq cứq noau dŏq ‘Abễng’.
8 " ‘Ouçam bem, sumo sacerdote Josué e seus companheiros sentados diante de você, homens que prefiguram coisas que virão: Vou trazer o meu servo, o Renovo.
9 Cứq ntôm chóq muoi cốc tamáu ca bữn tapul ŏ́c moat choâng moat Yô-sũa. Cứq ễ chĩc dŏq saráq tâng tamáu ki, cớp tâng muoi tangái ki toâp cứq ễ táh máh ranáq lôih noau khoiq táq tâng cutễq nâi.
9 Vejam a pedra que coloquei na frente de Josué! Ela tem sete pares de olhos, e eu gravarei nela uma inscrição’, declara o Senhor dos Exércitos, ‘e removerei o pecado desta terra num único dia.
10 Tữ tangái ki toâq, dũ náq anhia ễ mơi máh yớu toâq cha bũi óh tâng dống anhia, cỗ anhia bữn ỡt plot ien tâng nưong nho anhia cớp pưn máh nỡm tarúng anhia bữm.”
10 " ‘Naquele dia’, declara o Senhor dos Exércitos, ‘cada um de vocês convidará seu próximo para assentar-se debaixo da sua videira e debaixo da sua figueira’ ".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.