Salmos 39
Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs ARC
1 Cứq chanchớm neq:
1 Eu disse: Guardarei os meus caminhos para não delinquir com a minha língua; enfrearei a minha boca enquanto o ímpio estiver diante de mim.
2 Cứq tỡ bữn pai muoi ŏ́c ntrớu, dếh tễ ŏ́c o hỡ.
2 Com o silêncio fiquei como mudo; calava-me mesmo acerca do bem; mas a minha dor se agravou.
3 Bo cứq chanchớm tễ ŏ́c túh arức,
3 Incendeu-se dentro de mim o meu coração; enquanto eu meditava se acendeu um fogo: então falei com a minha língua. Disse:
4 “Ơ Yiang Sursĩ ơi! Sễq anhia yỗn cứq dáng samoât lứq,
4 Faze-me conhecer, Senhor , o meu fim, e a medida dos meus dias qual é, para que eu sinta quanto sou frágil.
5 Anhia tễng dỡi tamoong cứq cakéh lứq choâng moat anhia.
5 Eis que fizeste os meus dias como a palmos; o tempo da minha vida é como nada diante de ti; na verdade, todo homem, por mais firme que esteja, é totalmente vaidade. (Selá)
6 Tỡ bữn ntrớu o clữi, yuaq dũ náq cũai la samoât riang mul sâng.
6 Na verdade, todo homem anda como uma sombra; na verdade, em vão se inquietam; amontoam riquezas e não sabem quem as levará.
7 “Ơ Ncháu cứq ơi! Sanua, noâng bữn ramứh ntrớu noâq têq cứq ngcuang?
7 Agora, pois, Senhor, que espero eu? A minha esperança está em ti.
8 Sễq anhia chuai cứq yỗn vớt tễ ranáq lôih.
8 Livra-me de todas as minhas transgressões; não me faças o opróbrio dos loucos.
9 Sanua cứq cỡt samoât ngong, cứq tỡ bữn táq ntỡng ntrớu,
9 Emudeci; não abro a minha boca, porquanto tu o fizeste.
10 Sễq anhia chỗi táq cứq noâng.
10 Tira de sobre mim a tua praga; estou desfalecido pelo golpe da tua mão.
11 Anhia manrap cũai lôih na láih parnai.
11 Se com repreensões castigas alguém, por causa da iniquidade, logo destróis, como traça, a sua beleza; de sorte que todo homem é vaidade. (Selá)
12 “Yiang Sursĩ ơi! Sễq anhia tamứng sưong santoiq cứq câu nứng.
12 Ouve, Senhor , a minha oração, e inclina os teus ouvidos ao meu clamor; não te cales perante as minhas lágrimas, porque sou para contigo como um estranho, e peregrino como todos os meus pais.
13 Sễq anhia chỗi nhêng chu cứq na dadŏq ễ manrap.
13 Poupa-me, até que tome alento, antes que me vá e não seja mais.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.