Salmos 36

Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ŏ́c lôih cỡt samoât án atỡng níc tâng mứt pahỡm cũai yỗn táq ranáq lôih.
1 Há no coração do ímpio a voz da transgressão; não há temor de Deus diante de seus olhos.
2 Alới chanchớm alới sốt toâr lứq.
2 Porque a transgressão o lisonjeia a seus olhos e lhe diz que a sua iniquidade não há de ser descoberta, nem detestada.
3 Máh santoiq ca loŏh tễ bỗq alới la sâuq lứq, bữn moang ŏ́c raphếq rathũ sâng.
3 As palavras de sua boca são malícia e dolo; abjurou o discernimento e a prática do bem.
4 Toâq alới bếq, alới ravoât níc ŏ́c sâuq;
4 No seu leito, maquina a perversidade, detém-se em caminho que não é bom, não se despega do mal.
5 Ơ Yiang Sursĩ ơi! Ŏ́c ayooq tễ anhia la toâr chỗn toâq paloŏng.
5 A tua benignidade, Senhor , chega até aos céus, até às nuvens, a tua fidelidade.
6 Ŏ́c tanoang o tễ anhia la pacái samoât cóh.
6 A tua justiça é como as montanhas de Deus; os teus juízos, como um abismo profundo. Tu,
7 Ŏ́c ayooq tễ anhia la pasếq lứq,
7 Como é preciosa, ó Deus, a tua benignidade! Por isso, os filhos dos homens se acolhem à sombra das tuas asas.
8 Alới cha pasâi nhơ tễ sana anhia chứm siem,
8 Fartam-se da abundância da tua casa, e na torrente das tuas delícias lhes dás de beber.
9 Anhia la nỡm ŏ́c tamoong.
9 Pois em ti está o manancial da vida; na tua luz, vemos a luz.
10 Sễq anhia yỗn ŏ́c ayooq pỡ máh cũai ca dáng anhia,
10 Continua a tua benignidade aos que te conhecem, e a tua justiça, aos retos de coração.
11 Sễq anhia chỗi yỗn ayững cũai ỗt bữn tĩn sarúq cứq,
11 Não me calque o pé da insolência, nem me repila a mão dos ímpios.
12 Chơ cũai táq ranáq sâuq cỡt dớm;
12 Tombaram os obreiros da iniquidade; estão derruídos e já não podem levantar-se.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.