Provérbios 6
Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs NAA
1 Con cứq ơi! Mới khoiq parkhán ễ tu tang cũai canŏ́h tỡ? Cớp mới khoiq yỗn tếc dŏq culáh tu tang tỡ?
1 Meu filho, se você ficou por fiador do seu próximo e se comprometeu com um estranho,
2 Cŏh lơ noau cỗp mới cỗ tian tễ santoiq mới bữm; chơ mới chuat tâng rabang la cỗ tễ santoiq mới parkhán.
2 está enredado com as palavras da sua boca, e ficou preso pelo que você falou.
3 Con cứq ơi! Khân ngkíq, mới ỡt tâng talang atĩ cũai ki chơ. Nâi la ranáq mới têq loŏh tễ ŏ́c ki: Cóq mới pỡq ramóh cũai ki chái, cớp sễq án acláh mới.
3 Agora, meu filho, faça o seguinte para se livrar, pois você caiu nas mãos dessa pessoa: vá, humilhe-se e importune o seu próximo.
4 Mới chỗi bếq yũah; chỗi canhĩt moat yũah.
4 Não se deite para dormir, não dê descanso aos seus olhos.
5 Cóq mới curál yỗn raplũot tễ rabang ki, táq ariang chớm tỡ la yỡt racláh tễ rabang cũai niei prian.
5 Livre-se, como a gazela, das mãos do caçador e, como a ave, das mãos do passarinheiro.
6 Cũai aloah ơi! O lứq mới rien tễ samũiq, chơ tutuaiq yỗn cỡt rangoaiq.
6 Vá ter com a formiga, ó preguiçoso! Observe os caminhos dela e seja sábio.
7 Samũiq ŏ́q niei ayông, ŏ́q arieih, ŏ́q án ca sốt ndỡm;
7 Não tendo ela chefe, nem oficial, nem comandante,
8 ma catữ phũac án parỗm pachứm dŏq sana toâq catữ sangễt.
8 no verão prepara a sua comida, no tempo da colheita ajunta o seu mantimento.
9 Cũai aloah ơi! Noâng dũn maléq mới bếq anũa níc? Bo léq nŏ́q mới tamỡ?
9 Ó preguiçoso, até quando vai ficar deitado? Quando se levantará do seu sono?
10 Mới pai neq: “Cứq ễ bếq anoang ngkĩng mahỗi sâng; cứq curốq atĩ bếq rlu mahúiq voai.”
10 Um pouco de sono, um breve cochilo, braços cruzados para descansar,
11 Ma bo mới bếq, ŏ́c cadĩt toâq pỡ mới samoât muoi noaq cũai toâq rapốn.
11 e a sua pobreza virá como um ladrão, a miséria atacará como um homem armado.
12 Máh cũai hũat cớp cũai loâi, alới mác lứq táq ntỡng lauq.
12 Perverso e vil é o que anda com a iniquidade na boca,
13 Alới cunhĩu moat, avứt ayững tỡ la sadoi chu nâi chu ki; khân mới hữm ngkíq, ki la tếc án ễ phếq mới.
13 pisca os olhos, arrasta os pés e faz sinais com os dedos.
14 Alới aloŏh moang ngê sâuq tễ mứt alới dŏq táq ranáq sasrúc tâng dũ ntốq.
14 No seu coração há perversidade; está sempre planejando o mal e semeando discórdias.
15 Cỗ ngkíq, ŏ́c túh coat santar sâng toâq pỡ alới, cớp alới cỡt cuchĩt pứt.
15 Por isso a sua destruição virá repentinamente; de um momento para outro ficará irremediavelmente arruinado.
16 Bữn tapul ramứh Yiang Sursĩ kêt cớp án tỡ ễq hữm, la neq:
16 Seis coisas o Senhor Deus odeia, e uma sétima a sua alma detesta:
17 Moat dốq culiau cũai canŏ́h; lieih dốq loai santoiq lauq; atĩ dốq cachĩt cũai tỡ bữn táq lôih ntrớu;
17 olhos cheios de orgulho, língua mentirosa, mãos que derramam sangue inocente,
18 mứt dốq aloŏh ngê tỡ o; ayững tál lúh ễ táq ranáq sâuq;
18 coração que faz planos perversos, pés que se apressam a fazer o mal,
19 cũai dốq cauq apớt cũai canŏ́h cớp sasrúc sễm ai.
19 testemunha falsa que profere mentiras e o que semeia discórdia entre irmãos.
20 Con cứq ơi! Cóq mới táq puai santoiq mpoaq mới patâp; chỗi khlĩr máh ŏ́c mpiq mới atỡng.
20 Meu filho, guarde o mandamento de seu pai e não abandone a instrução de sua mãe.
21 Cóq mới yống níc máh santoiq alới patâp, cớp cayớm dŏq níc tâng mứt mới.
21 Tenha-os sempre amarrados ao seu coração, pendure-os no seu pescoço.
22 Bo mới pỡq tâng rana, santoiq alới catoaih têq ayông mới; bo mới bếq, santoiq ki têq kĩaq mới; toâq mới tamỡ, máh santoiq ki têq anhoac mới.
22 Quando você andar, essa instrução o guiará; quando você se deitar, ela o guardará; quando acordar, falará com você.
23 Ŏ́c alới patâp aclaq poang tâng rana mới pỡq; santoiq alới tĩeih atỡng yỗn mới dáng táq pỡq tâng dỡi tamoong mới.
23 Porque o mandamento é lâmpada, e a instrução é luz; e as repreensões da disciplina são o caminho da vida.
24 Máh santoiq ki têq rabán mới yỗn vớt tễ mansễm táq ranáq sâuq, cớp tễ santoiq lacuoi noau dốq phếq thũ samiang canŏ́h.
24 Eles o protegerão da mulher perversa e das lisonjas da mulher estranha.
25 Chỗi yỗn ŏ́c raháp mansễm ki radững mứt pahỡm mới; chỗi yỗn carbéh moat án cỡt rabang cuoiq mới.
25 Não cobice no coração a sua formosura, nem se deixe seduzir pelo seu olhar.
26 Mansễm chếq tỗ táq yỗn mới cỡt cadĩt. Ma khân mới bếq cớp lacuoi noau, ŏ́c ki la mới chống palỗ miat dỡi tamoong mới.
26 O máximo que se paga por uma prostituta é um pedaço de pão, mas a adúltera anda à caça de uma vida preciosa.
27 Têq noau ĩt rahững ũih, chơ chóq dŏq tâng apơm, ma au án tỡ bữn cat tỡ?
27 Poderá alguém carregar fogo no colo, sem que as suas roupas se incendeiem?
28 Têq noau tĩn tâng rahững ũih, ma ayững tỡ bữn paldóng tỡ?
28 Ou andará alguém sobre brasas, sem que os seus pés se queimem?
29 Cũai aléq bếq cớp lacuoi cũai canŏ́h, án lứq cỡt ariang ki tê. Cũai aléq táq ngkíq, án roap ŏ́c bap ntâng lứq.
29 Assim será com o que se aproximar da mulher do seu próximo; não ficará sem castigo todo aquele que tocar nela.
30 Máh cũai tỡ bữn kêt cũai tutuoiq cỗ án panhieih;
30 Não se despreza o ladrão quando, faminto, rouba para matar a fome.
31 ma khân noau bữn cỗp án, ki án cóq tu tapul trỗ, tam án cóq pứt dũ ramứh án bữn.
31 Pois este, ao ser apanhado, pagará sete vezes tanto; entregará todos os bens de sua casa.
32 Samiang aléq ma cooc lacuoi noau, ki án cỡt ariang pai án ŏ́q sarnớm; cớp án chống pupứt bữm dỡi tamoong án.
32 Quem comete adultério não tem juízo; só mesmo quem quer arruinar-se é que pratica tal coisa.
33 Chớc án lứq cỡt ralíh, cớp noau lứq toân catũng án; chơ án cỡt casiet níc.
33 Achará açoites e desonra, e a sua vergonha nunca passará.
34 Cayac mansễm ki cỡt nsóq lứq cỗ án kiar lacuoi án; ngkíq yuaq án carláh dỡq tỡ bữn sarũiq táq aléq noâng.
34 Porque o ciúme desperta o furor do marido; ele não terá compaixão no dia da vingança.
35 Án tỡ bữn ĩt práq noau chỡng mứt pahỡm án, tỡ la roap crơng mpon sa‑ữi máh léq, yuaq máh crơng ki tỡ têq táq yỗn mứt án pứt nsóq.
35 Não se contentará com o resgate, nem aceitará presentes, ainda que sejam muitos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.