Provérbios 2

Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Con cứq ơi! Cóq mới ĩt máh santoiq cứq atỡng, cớp chỗi khlĩr máh ranáq cứq ớn mới táq.
1 Meu filho, preste atenção às minhas palavras e guarde meus mandamentos como um tesouro.
2 Cóq mới pachêng cutũr tamứng máh ŏ́c roan rangoaiq, cớp cóq mới cutóng nheq rangứh yỗn dáng tễ ngê ki.
2 Dê ouvidos à sabedoria e concentre o coração no entendimento.
3 Cóq mới arô sễq cớp chi-chuaq yỗn dáng sapúh.
3 Clame por inteligência e peça entendimento.
4 Cóq mới ravoât ŏ́c rangoaiq ariang mới ravoât práq, tỡ la máh mun noau cutooq dŏq.
4 Busque-os como a prata, procure-os como a tesouros escondidos.
5 Khân mới táq ngkíq, ki mới dáng yám noap Yiang Sursĩ; chơ mới têq tamóh cớp dáng ngê Yiang Sursĩ.
5 Então entenderá o que é o temor do S enhor e obterá o conhecimento de Deus.
6 Yiang Sursĩ la án ca yỗn bữn ŏ́c roan rangoaiq; santoiq án, táq yỗn cũai têq dáng cớp têq sapúh.
6 Pois o S enhor concede sabedoria; de sua boca vêm conhecimento e entendimento.
7 Án chuai cớp bán curiaq máh cũai bữn mứt tanoang o cớp táq pĩeiq níc.
7 Ele reserva bom senso aos honestos e é escudo para os íntegros.
8 Án bán kĩaq máh cũai táq ranáq tanoang tapứng, cớp máh cũai sa‑âm án lứq samoât.
8 Guarda os caminhos dos justos e protege seus fiéis por onde andam.
9 Khân mới tamứng cứq, ki mới têq dáng ranáq tanoang o, ranáq pĩeiq, cớp ranáq tanoang tapứng. Mới têq táq dũ ranáq o.
9 Então você entenderá o que é certo, justo e imparcial e saberá o bom caminho a seguir.
10 Ngkíq mới lứq cỡt cũai rangoaiq cớp sâng bũi cỗ tễ máh ngê mới dáng.
10 Pois a sabedoria entrará em seu coração, e o conhecimento o encherá de alegria.
11 Cỗ mới dáng ngê táq carsĩat o cớp mới sapúh tễ máh ngê pĩeiq, máh ramứh ki lứq bán curiaq mới,
11 As escolhas sábias o guardarão, e o entendimento o protegerá.
12 cớp catáng mới tỡ yỗn táq ranáq lôih. Cớp ranáq nâi chuai mới yỗn vớt tễ cũai loâi ca bar mứt.
12 A sabedoria o livrará das ações dos maus, daqueles cujas palavras são perversas.
13 Cũai ki khoiq táh chíq rana tanoang o dŏq pỡq tâng rana canám ễn;
13 Eles se afastam do rumo certo e andam por caminhos sombrios.
14 cũai ki sâng bũi tâng ranáq sâuq, cớp yoc lứq táq ranáq tỡ o;
14 Têm prazer em praticar o mal e aplaudem a maldade dos perversos.
15 tâng dỡi tamoong alới táq moang cooc véc sâng.
15 Suas ações são desonestas, e seus caminhos, tortuosos.
16 Mới têq viaq tễ mansễm tỡ o, la mansễm dốq raphếq rathũ na santoiq languat laham yỗn mới sapứl táq ranáq lôih.
16 A sabedoria o livrará da mulher imoral, das palavras sedutoras da promíscua.
17 Mansễm nâi tỡ bữn tanoang chóq cayac án tễ dâu, cớp án khlĩr máh santoiq án khoiq parkhán choâng moat Yiang Sursĩ.
17 Ela abandona o marido, o companheiro de sua juventude, e ignora a aliança que fez diante de Deus.
18 Khân mới ma pỡq chu ntốq niang ki ỡt, ranáq ki la ĩn mới pỡq chu ntốq cuchĩt. Yuaq rana ki pỡq chu ntốq cuchĩt.
18 Entrar na casa dela leva à morte; é a estrada para a sepultura.
19 Tỡ bữn noau pỡq ramóh niang ki ma bữn píh chu loah. Án tỡ nai píh loah chu rana têq yỗn án tamoong.
19 O homem que a visita está perdido; jamais alcançará os caminhos da vida.
20 Yuaq ngkíq, mới cóq táq ĩn cũai o, cớp táq pỡq tâng máh rana tanoang o.
20 Portanto, siga os passos dos bons e permaneça nos caminhos dos justos.
21 Yuaq ống máh cũai sabớng cớp cũai tanoang o sâng bữn ỡt tâng cruang cutễq hái.
21 Pois os retos viverão na terra, e os íntegros nela permanecerão.
22 Ma Yiang Sursĩ lứq curốm máh cũai sâuq cớp tuih aloŏh tễ cutễq ki, dếh padớt nheq máh cũai lôih samoât noau rơq nỡm aluang.
22 Os perversos, porém, serão eliminados da terra, e os desleais, arrancados dela.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.