Provérbios 2
Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs NVI
1 Con cứq ơi! Cóq mới ĩt máh santoiq cứq atỡng, cớp chỗi khlĩr máh ranáq cứq ớn mới táq.
1 Meu filho, se você aceitar as minhas palavras e guardar no coração os meus mandamentos;
2 Cóq mới pachêng cutũr tamứng máh ŏ́c roan rangoaiq, cớp cóq mới cutóng nheq rangứh yỗn dáng tễ ngê ki.
2 se der ouvidos à sabedoria e inclinar o coração para o discernimento;
3 Cóq mới arô sễq cớp chi-chuaq yỗn dáng sapúh.
3 se clamar por entendimento e por discernimento gritar bem alto,
4 Cóq mới ravoât ŏ́c rangoaiq ariang mới ravoât práq, tỡ la máh mun noau cutooq dŏq.
4 se procurar a sabedoria como se procura a prata e buscá-la como quem busca um tesouro escondido,
5 Khân mới táq ngkíq, ki mới dáng yám noap Yiang Sursĩ; chơ mới têq tamóh cớp dáng ngê Yiang Sursĩ.
5 então você entenderá o que é temer ao Senhor e achará o conhecimento de Deus.
6 Yiang Sursĩ la án ca yỗn bữn ŏ́c roan rangoaiq; santoiq án, táq yỗn cũai têq dáng cớp têq sapúh.
6 Pois o Senhor é quem dá sabedoria; de sua boca procedem o conhecimento e o discernimento.
7 Án chuai cớp bán curiaq máh cũai bữn mứt tanoang o cớp táq pĩeiq níc.
7 Ele reserva a sensatez para o justo; como um escudo protege quem anda com integridade,
8 Án bán kĩaq máh cũai táq ranáq tanoang tapứng, cớp máh cũai sa‑âm án lứq samoât.
8 pois guarda a vereda do justo e protege o caminho de seus fiéis.
9 Khân mới tamứng cứq, ki mới têq dáng ranáq tanoang o, ranáq pĩeiq, cớp ranáq tanoang tapứng. Mới têq táq dũ ranáq o.
9 Então você entenderá o que é justo, direito e certo, e aprenderá os caminhos do bem.
10 Ngkíq mới lứq cỡt cũai rangoaiq cớp sâng bũi cỗ tễ máh ngê mới dáng.
10 Pois a sabedoria entrará em seu coração, e o conhecimento será agradável à sua alma.
11 Cỗ mới dáng ngê táq carsĩat o cớp mới sapúh tễ máh ngê pĩeiq, máh ramứh ki lứq bán curiaq mới,
11 O bom senso o guardará, e o discernimento o protegerá.
12 cớp catáng mới tỡ yỗn táq ranáq lôih. Cớp ranáq nâi chuai mới yỗn vớt tễ cũai loâi ca bar mứt.
12 A sabedoria o livrará do caminho dos maus, dos homens de palavras perversas,
13 Cũai ki khoiq táh chíq rana tanoang o dŏq pỡq tâng rana canám ễn;
13 que abandonam as veredas retas para andar por caminhos de trevas,
14 cũai ki sâng bũi tâng ranáq sâuq, cớp yoc lứq táq ranáq tỡ o;
14 têm prazer em fazer o mal e exultam com a maldade dos perversos,
15 tâng dỡi tamoong alới táq moang cooc véc sâng.
15 gente que anda por veredas tortuosas, e no caminho se extraviam.
16 Mới têq viaq tễ mansễm tỡ o, la mansễm dốq raphếq rathũ na santoiq languat laham yỗn mới sapứl táq ranáq lôih.
16 Ela também o livrará da mulher imoral, da pervertida que seduz com suas palavras,
17 Mansễm nâi tỡ bữn tanoang chóq cayac án tễ dâu, cớp án khlĩr máh santoiq án khoiq parkhán choâng moat Yiang Sursĩ.
17 que abandona aquele que desde a juventude foi seu companheiro e ignora a aliança que fez diante de Deus.
18 Khân mới ma pỡq chu ntốq niang ki ỡt, ranáq ki la ĩn mới pỡq chu ntốq cuchĩt. Yuaq rana ki pỡq chu ntốq cuchĩt.
18 Ela se dirige para morte, que é a sua casa, e os seus caminhos levam às sombras.
19 Tỡ bữn noau pỡq ramóh niang ki ma bữn píh chu loah. Án tỡ nai píh loah chu rana têq yỗn án tamoong.
19 Os que a ela procuram jamais voltarão, nem tornarão a encontrar as veredas da vida.
20 Yuaq ngkíq, mới cóq táq ĩn cũai o, cớp táq pỡq tâng máh rana tanoang o.
20 A sabedoria o fará andar nos caminhos dos homens de bem e a manter-se nas veredas dos justos.
21 Yuaq ống máh cũai sabớng cớp cũai tanoang o sâng bữn ỡt tâng cruang cutễq hái.
21 Pois os justos habitarão na terra, e os íntegros nela permanecerão;
22 Ma Yiang Sursĩ lứq curốm máh cũai sâuq cớp tuih aloŏh tễ cutễq ki, dếh padớt nheq máh cũai lôih samoât noau rơq nỡm aluang.
22 mas os ímpios serão eliminados da terra, e dela os infiéis serão arrancados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.