Oséias 11

Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Yiang Sursĩ pai neq: “Tễ nhũang, cruang I-sarel la samoât manoaq carnễn ca cứq ayooq, cớp cứq arô con samiang cứq loŏh tễ cruang Ê-yip-tô.
1 A respeito do povo de Israel, o Senhor Deus diz: “Quando Israel era criança, eu já o amava e chamei o meu filho, que estava na terra do Egito.
2 Ma cứq arô máh cũai I-sarel sa‑ữi trỗ maléq, máh ki tê alới nguai chíq tễ cứq. Máh cũai proai cứq chiau sang charán yỗn yiang Ba-al, cớp chŏ́ng crơng phuom chiau sang máh rup yiang.
2 Porém, quanto mais eu o chamava, mais ele se afastava de mim. O meu povo ofereceu e queimou incenso em honra dos ídolos.
3 Ma cứq toâp ayũar alới yỗn têq tayáh. Cứq ca‑ữ alới, ma alới tỡ ễq ngin pai cứq la án ca rabán curiaq alới.
3 Mas fui eu que ensinei o meu povo a andar; eu os segurei nos meus braços, porém eles não sabiam que era eu que cuidava deles.
4 Cứq ayông alới na mứt pahỡm ayooq cớp languat laham lứq. Cứq acŏ́q alới achỗn, ca‑ữ atớt tâng mieiq cứq. Cứq ngũq asễng dŏq asiem sana yỗn alới.
4 Com laços de amor e de carinho, eu os trouxe para perto de mim; eu os segurei nos braços como quem pega uma criança no colo. Eu me inclinei e lhes dei de comer.”
5 “Ma alới tỡ ễq píh loah chu cứq. Cỗ ngkíq alới cóq chu loah pỡ cruang Ê-yip-tô, cớp puo Asi-ria ễn cỡt sốt alới.
5 — Eles não querem voltar para mim e por isso irão de novo para o Egito e serão conquistados pela Assíria.
6 Ranáq yúc ễ toâq talốh vil alới, cớp ngoah toong vil alới cỡt rúng ralốh nheq. Ranáq ki toâq pupứt máh cũai proai cứq la cỗ tian alới táq puai ngê alới hữm o.
6 Virá a guerra, e os inimigos arrombarão os portões das cidades e as arrasarão. O meu povo será morto por seguir maus conselhos.
7 Alới nguai níc tễ cứq. Nỡ‑ra alới u‑ỗi cỗ tian alới dỗl raluang, ma tỡ bữn noau pũot aloŏh raluang tễ tacong alới.
7 O meu povo teima em se revoltar contra mim; por isso, eles serão levados como prisioneiros pelo inimigo, e ninguém poderá salvá-los.
8 “Ơ tỗp I-sarel ơi! Nŏ́q têq cứq tỡ bữn míng-máng tỗp anhia? Nŏ́q têq cứq táh anhia? Nŏ́q têq cứq pupứt anhia ariang cứq khoiq pupứt At-ma? Tỡ la nŏ́q têq cứq táq chóq anhia samoât cứq khoiq táq chóq Sê-bô-im? Mứt pahỡm cứq tỡ yỗn cứq táq ngkíq, yuaq cứq ayooq anhia la‑ỡq.
8 “Israel, como poderia eu abandoná-lo? Como poderia desampará-lo? Será que eu o destruiria, como destruí Admá? Ou faria com você o que fiz com Zeboim ? Não! Não posso fazer isso, pois o meu coração está comovido, e tenho muita compaixão de você.
9 Tam cứq cutâu mứt, cứq tỡ bữn yỗn anhia roap tôt ca pĩeiq anhia roap. Cứq tỡ bữn talốh noâng cruang I-sarel. Cứq la Yiang Sursĩ; cứq tỡ cỡn cũai. Cứq la Yiang ca bráh o lứq, cớp cứq ỡt cớp anhia; cứq tỡ bữn toâq pỡ anhia bo cứq cutâu mứt.
9 Não deixarei que a ira me domine, não destruirei o meu povo outra vez. Pois eu sou Deus e não um ser humano; eu, o Santo Deus, estou no meio do meu povo e não o destruirei novamente.”
10 “Nỡ‑ra máh cũai proai cứq ễ puai loah cứq, toâq cứq cuhễq catưp máh cũai par‑ũal alới samoât cula samín arư. Tỗp alới tál tháng toâq pỡ cứq tễ angia mandang pât.
10 — Quando eu rugir como leão contra os inimigos, o meu povo me seguirá. O meu povo virá correndo do oeste;
11 Alới toâq tễ cruang Ê-yip-tô chái lứq samoât chớm; cớp alới toâq tễ cruang Asi-ria samoât chớm tariap. Cứq ễ dững alới chu loah pỡ dống sũ alới. Cứq Yiang Sursĩ toâp pai máh ŏ́c nâi.”
11 como pássaros, eles virão depressa do Egito e como pombas virão da Assíria. Eu os farei morar de novo na sua terra. Eu, o Senhor , estou falando.
12 Yiang Sursĩ pai neq: “Máh cũai proai I-sarel sarlũm cứq na santoiq lauq cớp ŏ́c raphếq rathũ; cớp máh cũai proai Yuda noâng lớn-sarlớn chóq cứq, la Yiang Sursĩ ca bráh o lứq cớp têq noau sa‑âm samoât samơi.
12 O Senhor Deus diz: — O povo de Israel me cerca com mentiras e falsidades, e o povo de Judá se revolta contra mim, o Santo Deus, que sou sempre fiel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.