Oséias 11
Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs ACF
1 Yiang Sursĩ pai neq: “Tễ nhũang, cruang I-sarel la samoât manoaq carnễn ca cứq ayooq, cớp cứq arô con samiang cứq loŏh tễ cruang Ê-yip-tô.
1 Quando Israel era menino, eu o amei; e do Egito chamei a meu filho.
2 Ma cứq arô máh cũai I-sarel sa‑ữi trỗ maléq, máh ki tê alới nguai chíq tễ cứq. Máh cũai proai cứq chiau sang charán yỗn yiang Ba-al, cớp chŏ́ng crơng phuom chiau sang máh rup yiang.
2 Mas, como os chamavam, assim se iam da sua face; sacrificavam a baalins, e queimavam incenso às imagens de escultura.
3 Ma cứq toâp ayũar alới yỗn têq tayáh. Cứq ca‑ữ alới, ma alới tỡ ễq ngin pai cứq la án ca rabán curiaq alới.
3 Todavia, eu ensinei a andar a Efraim; tomando-os pelos seus braços, mas não entenderam que eu os curava.
4 Cứq ayông alới na mứt pahỡm ayooq cớp languat laham lứq. Cứq acŏ́q alới achỗn, ca‑ữ atớt tâng mieiq cứq. Cứq ngũq asễng dŏq asiem sana yỗn alới.
4 Atraí-os com cordas humanas, com laços de amor, e fui para eles como os que tiram o jugo de sobre as suas queixadas, e lhes dei mantimento.
5 “Ma alới tỡ ễq píh loah chu cứq. Cỗ ngkíq alới cóq chu loah pỡ cruang Ê-yip-tô, cớp puo Asi-ria ễn cỡt sốt alới.
5 Não voltará para a terra do Egito, mas a Assíria será seu rei; porque recusam converter-se.
6 Ranáq yúc ễ toâq talốh vil alới, cớp ngoah toong vil alới cỡt rúng ralốh nheq. Ranáq ki toâq pupứt máh cũai proai cứq la cỗ tian alới táq puai ngê alới hữm o.
6 E cairá a espada sobre as suas cidades, e consumirá os seus ramos, e os devorará, por causa dos seus próprios conselhos.
7 Alới nguai níc tễ cứq. Nỡ‑ra alới u‑ỗi cỗ tian alới dỗl raluang, ma tỡ bữn noau pũot aloŏh raluang tễ tacong alới.
7 Porque o meu povo é inclinado a desviar-se de mim; ainda que chamam ao Altíssimo, nenhum deles o exalta.
8 “Ơ tỗp I-sarel ơi! Nŏ́q têq cứq tỡ bữn míng-máng tỗp anhia? Nŏ́q têq cứq táh anhia? Nŏ́q têq cứq pupứt anhia ariang cứq khoiq pupứt At-ma? Tỡ la nŏ́q têq cứq táq chóq anhia samoât cứq khoiq táq chóq Sê-bô-im? Mứt pahỡm cứq tỡ yỗn cứq táq ngkíq, yuaq cứq ayooq anhia la‑ỡq.
8 Como te deixaria, ó Efraim? Como te entregaria, ó Israel? Como te faria como Admá? Te poria como Zeboim? Está comovido em mim o meu coração, as minhas compaixões à uma se acendem.
9 Tam cứq cutâu mứt, cứq tỡ bữn yỗn anhia roap tôt ca pĩeiq anhia roap. Cứq tỡ bữn talốh noâng cruang I-sarel. Cứq la Yiang Sursĩ; cứq tỡ cỡn cũai. Cứq la Yiang ca bráh o lứq, cớp cứq ỡt cớp anhia; cứq tỡ bữn toâq pỡ anhia bo cứq cutâu mứt.
9 Não executarei o furor da minha ira; não voltarei para destruir a Efraim, porque eu sou Deus e não homem, o Santo no meio de ti; eu não entrarei na cidade.
10 “Nỡ‑ra máh cũai proai cứq ễ puai loah cứq, toâq cứq cuhễq catưp máh cũai par‑ũal alới samoât cula samín arư. Tỗp alới tál tháng toâq pỡ cứq tễ angia mandang pât.
10 Andarão após o Senhor; ele rugirá como leão; rugindo, pois, ele, os filhos do ocidente tremerão.
11 Alới toâq tễ cruang Ê-yip-tô chái lứq samoât chớm; cớp alới toâq tễ cruang Asi-ria samoât chớm tariap. Cứq ễ dững alới chu loah pỡ dống sũ alới. Cứq Yiang Sursĩ toâp pai máh ŏ́c nâi.”
11 Tremendo virão como um passarinho, os do Egito, e como uma pomba os da terra da Assíria, e os farei habitar em suas casas, diz o Senhor.
12 Yiang Sursĩ pai neq: “Máh cũai proai I-sarel sarlũm cứq na santoiq lauq cớp ŏ́c raphếq rathũ; cớp máh cũai proai Yuda noâng lớn-sarlớn chóq cứq, la Yiang Sursĩ ca bráh o lứq cớp têq noau sa‑âm samoât samơi.
12 Efraim me cercou com mentira, e a casa de Israel com engano; mas Judá ainda domina com Deus, e com os santos está fiel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.