Levítico 12
Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs NVI
1 Yiang Sursĩ patâp Môi-se
1 Disse o Senhor a Moisés:
2 yỗn atỡng cũai proai I-sarel neq: “Vớt tapul tangái ntun mansễm sễt con samiang, mansễm ki tỡ bữn bráh puai rit, machớng cớp mansễm toâq prêng tê.
2 "Diga aos israelitas: Quando uma mulher engravidar e der à luz um menino, estará impura por sete dias, assim como está impura durante o seu período menstrual.
3 Tâng tangái tacual, cóq táq rit cứt yỗn carnễn samiang ki.
3 No oitavo dia o menino terá que ser circuncidado.
4 Toâq pái chít la pái tangái ễn, mansễm ki cóq pỡq sambráh tỗ chác án puai rit, cỗ aham án khoiq tangứt chơ. Ma án tỡ têq satoaq crơng ntrớu ca cỡt miar khong Yiang Sursĩ, tỡ la pỡq chu Dống Sang Aroâiq, yỗn toau moâm án táq rit sambráh tỗ chác voai.
4 Então a mulher aguardará trinta e três dias para ser purificada do seu sangramento. Não poderá tocar em nenhuma coisa sagrada e não poderá ir ao santuário, até que se completem os dias da sua purificação.
5 “Khân án sễt con mansễm, ki án cỡt tỡ bữn bráh puai rit machớng án toâq prêng tê, ma dũn muoi chít la pỗn tangái. Cóq án acoan tapoât chít tapoât tangái ễn toau án táq rit sambráh tỗ chác tễ aham án khoiq tangứt.
5 Se der à luz uma menina, estará impura por duas semanas, como durante o seu período menstrual. Nesse caso aguardará sessenta e seis dias para ser purificada do seu sangramento.
6 “Toâq tangái anoat yỗn pỡq táq rit sambráh tỗ khoiq vớt chơ, tam án bữn con mansễm tỡ la samiang, án cóq dững yỗn cũai tễng rit sang pỡ nchŏh Dống Sang Aroâiq muoi lám cữu mbỡiq muoi cumo, dŏq táq rit bốh chiau sang. Cớp cóq án dững muoi lám chớm tariap tỡ la chớm tapâr dŏq táq rit pupứt lôih.
6 "Quando se completarem os dias da sua purificação pelo nascimento de um menino ou de uma menina, ela trará ao sacerdote, à entrada da Tenda do Encontro, um cordeiro de um ano para o holocausto e um pombinho ou uma rolinha como oferta pelo pecado.
7 Cũai tễng rit sang cóq dững máh crơng án chiau sang ki yỗn Yiang Sursĩ dŏq táq rit sambráh tỗ mansễm ki. Chơ mansễm ki cỡt bráh puai phễp rit canỡt con.
7 Ele os oferecerá ao Senhor para fazer propiciação por ela, que ficará pura do fluxo do seu sangramento. Essa é a regulamentação para a mulher que der à luz um menino ou uma menina.
8 “Khân mansễm ki ma tỡ têq chiau sang muoi lám cữu, cóq án dững bar lám chớm tariap tỡ la bar lám chớm tapâr, muoi lám dŏq bốh chiau sang, ma muoi lám ễn dŏq chiau sang pupứt lôih. Cũai tễng rit sang cóq táq rit sambráh yỗn mansễm ki, chơ mansễm ki cỡt bráh.”
8 Se ela não tiver recursos para oferecer um cordeiro, poderá trazer duas rolinhas ou dois pombinhos, um para o holocausto e o outro para a oferta pelo pecado. Assim o sacerdote fará propiciação por ela, e ela ficará pura".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.