Juízes 17

Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Bữn muoi noaq samiang, ramứh Mi-ca; án ỡt tâng máh dũal cớp cóh cruang Ep-ra-im.
1 Havia um homem chamado Mica, que vivia na região montanhosa de Efraim.
2 Mi-ca táq ntỡng cớp mpiq án neq: “Bữn cũai tuoiq práq mpiq muoi ngin muoi culám ŏ́c; cứq sâng mpiq pupap cũai tutuoiq ki. Mpiq ơi! Nâi práq mới; cứq toâp ĩt.”
2 Certo dia, disse à sua mãe: “Eu a ouvi amaldiçoar a pessoa que roubou suas 1.100 peças de prata. Na verdade, fui eu quem roubou essa prata; ela está comigo”. “O S
3 Mi-ca culáh loah práq ki yỗn mpiq án. Chơ mpiq án pai neq: “Cứq ễ chiau sang práq nâi yỗn Yiang Sursĩ, dŏq mới tỡ bữn roap tôt tễ ŏ́c cứq khoiq pupap. Mới ĩt práq nâi blom rup táq toâq aluang. Sanua cứq culáh loah práq yỗn mới.”
3 Ele devolveu a prata, e ela disse: “Dedico solenemente estas peças de prata ao S enhor . Em favor de meu filho, mandarei fazer uma imagem esculpida e um ídolo de metal”.
4 Ma Mi-ca culáh loah yỗn mpiq án. Chơ mpiq án ĩt práq bar culám ŏ́c yỗn pỡ cũai chiang dudễr práq, dŏq blom rup táq toâq aluang; chơ dững dŏq rup ki pỡ dống Mi-ca.
4 Assim, quando ele devolveu a prata à mãe, ela separou duzentas peças e as entregou a um ourives. Delas ele fez uma imagem esculpida e um ídolo de metal, que foram colocados na casa de Mica.
5 Mi-ca bữn muoi ntốq cucốh sang miar yỗn án. Án táq rup canŏ́h ễn, cớp muoi ploah au ê-phot; chơ án chóh manoaq con samiang án cỡt cũai tễng rit sang.
5 Esse homem, Mica, construiu um santuário para o ídolo e também fez um colete sacerdotal e alguns ídolos do lar. Então nomeou um de seus filhos como seu sacerdote pessoal.
6 Bo dỡi ki cũai I-sarel tỡ yũah bữn puo; ngkíq dũ náq miar táq puai pahỡm sâng yoc.
6 Naqueles dias, Israel não tinha rei; cada um fazia o que parecia certo a seus próprios olhos.
7 Bo ki bữn muoi noaq samiang póng ỡt pỡ vil Bet-lahem, cruang Yuda; án la cũai Lê-vi, ma ỡt tâng cutễq tỗp Yuda.
7 Certo dia, um jovem levita que vivia em Belém de Judá chegou àquela região.
8 Án dễq tễ vil Bet-lahem, chuaq ỡt ntốq canŏ́h ễn. Bo án pỡq tâng rana tâng máh dũal cớp cóh cutễq Ep-ra-im, án veh chu dống Mi-ca.
8 Havia saído de Belém à procura de outro lugar para morar. Em sua viagem, chegou à região montanhosa de Efraim e aconteceu de parar na casa de Mica.
9 Mi-ca blớh án neq: “Mới toâq tễ léq?”
9 “De onde você vem?”, perguntou Mica. Ele respondeu: “Sou levita, de Belém de Judá, e estou à procura de um lugar para morar”.
10 Mi-ca pai neq: “Yỗn mới ỡt cớp cứq ntốq nâi, dŏq cỡt cũai têq cứq sarhống, cớp cỡt cũai tễng rit sang yỗn cứq hỡ. Dũ cumo cứq ễ yỗn mới práq muoi chít ŏ́c, tampâc, cớp crơng sana hỡ.”
10 “Fique aqui comigo e seja pai e sacerdote para mim”, disse Mica. “Eu lhe darei dez peças de prata por ano, além de roupa e comida.”
11 Samiang póng ki pruam ỡt cớp Mi-ca; cớp Mi-ca ayooq án ariang con samiang bữm.
11 O jovem levita concordou e se tornou como um dos filhos de Mica.
12 Mi-ca chóh samiang ki cỡt cũai tễng rit sang, cớp yỗn ỡt muoi dống cớp án hỡ.
12 Então Mica nomeou o levita seu sacerdote pessoal, e o jovem ficou morando em sua casa.
13 Mi-ca chanchớm tâng mứt neq: “Sanua, cứq dáng raloaih lứq, la Yiang Sursĩ ễ yỗn ŏ́c o pỡ cứq, yuaq cứq bữn muoi noaq cũai Lê-vi cỡt cũai tễng rit sang.”
13 Mica disse: “Agora sei que o S enhor será bondoso comigo, pois tenho um levita como meu sacerdote!”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.