Juízes 17
Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs NVI
1 Bữn muoi noaq samiang, ramứh Mi-ca; án ỡt tâng máh dũal cớp cóh cruang Ep-ra-im.
1 Havia um homem chamado Mica, dos montes de Efraim,
2 Mi-ca táq ntỡng cớp mpiq án neq: “Bữn cũai tuoiq práq mpiq muoi ngin muoi culám ŏ́c; cứq sâng mpiq pupap cũai tutuoiq ki. Mpiq ơi! Nâi práq mới; cứq toâp ĩt.”
2 que disse certa vez à sua mãe: "Os treze quilos de prata que lhe foram roubados e pelos quais eu a ouvi pronunciar uma maldição. Na verdade a prata está comigo; eu a peguei". Disse-lhe sua mãe: "O Senhor o abençoe, meu filho! "
3 Mi-ca culáh loah práq ki yỗn mpiq án. Chơ mpiq án pai neq: “Cứq ễ chiau sang práq nâi yỗn Yiang Sursĩ, dŏq mới tỡ bữn roap tôt tễ ŏ́c cứq khoiq pupap. Mới ĩt práq nâi blom rup táq toâq aluang. Sanua cứq culáh loah práq yỗn mới.”
3 Quando ele devolveu os treze quilos de prata à mãe, ela disse: "Consagro solenemente a minha prata ao Senhor para que o meu filho faça uma imagem esculpida e um ídolo de metal. Eu a devolvo a você".
4 Ma Mi-ca culáh loah yỗn mpiq án. Chơ mpiq án ĩt práq bar culám ŏ́c yỗn pỡ cũai chiang dudễr práq, dŏq blom rup táq toâq aluang; chơ dững dŏq rup ki pỡ dống Mi-ca.
4 Mas ele devolveu a prata à sua mãe, e ela separou dois quilos e quatrocentos gramas, e os deu a um ourives, que deles fez a imagem e o ídolo. E estes foram postos na casa de Mica.
5 Mi-ca bữn muoi ntốq cucốh sang miar yỗn án. Án táq rup canŏ́h ễn, cớp muoi ploah au ê-phot; chơ án chóh manoaq con samiang án cỡt cũai tễng rit sang.
5 Ora, esse homem, Mica, possuía um santuário, e fez um manto sacerdotal e alguns ídolos da família e pôs um dos seus filhos como seu sacerdote.
6 Bo dỡi ki cũai I-sarel tỡ yũah bữn puo; ngkíq dũ náq miar táq puai pahỡm sâng yoc.
6 Naquela época não havia rei em Israel; cada um fazia o que lhe parecia certo.
7 Bo ki bữn muoi noaq samiang póng ỡt pỡ vil Bet-lahem, cruang Yuda; án la cũai Lê-vi, ma ỡt tâng cutễq tỗp Yuda.
7 Um jovem levita de Belém de Judá, procedente do clã de Judá,
8 Án dễq tễ vil Bet-lahem, chuaq ỡt ntốq canŏ́h ễn. Bo án pỡq tâng rana tâng máh dũal cớp cóh cutễq Ep-ra-im, án veh chu dống Mi-ca.
8 saiu daquela cidade em busca de outro lugar para morar. Em sua viagem, chegou à casa de Mica, nos montes de Efraim.
9 Mi-ca blớh án neq: “Mới toâq tễ léq?”
9 Mica lhe perguntou: "De onde você vem? " "Sou levita, de Belém de Judá", respondeu ele. "Estou procurando um lugar para morar. "
10 Mi-ca pai neq: “Yỗn mới ỡt cớp cứq ntốq nâi, dŏq cỡt cũai têq cứq sarhống, cớp cỡt cũai tễng rit sang yỗn cứq hỡ. Dũ cumo cứq ễ yỗn mới práq muoi chít ŏ́c, tampâc, cớp crơng sana hỡ.”
10 "Fique comigo", disse-lhe Mica. "Seja meu pai e sacerdote, e eu lhe darei cento e vinte gramas de prata por ano, roupas e comida. "
11 Samiang póng ki pruam ỡt cớp Mi-ca; cớp Mi-ca ayooq án ariang con samiang bữm.
11 O jovem levita concordou em ficar com Mica, e tornou-se como um dos seus filhos.
12 Mi-ca chóh samiang ki cỡt cũai tễng rit sang, cớp yỗn ỡt muoi dống cớp án hỡ.
12 Mica acolheu o levita, e o jovem se tornou seu sacerdote, e ficou morando em sua casa.
13 Mi-ca chanchớm tâng mứt neq: “Sanua, cứq dáng raloaih lứq, la Yiang Sursĩ ễ yỗn ŏ́c o pỡ cứq, yuaq cứq bữn muoi noaq cũai Lê-vi cỡt cũai tễng rit sang.”
13 E Mica disse: "Agora sei que o Senhor me tratará com bondade, pois esse levita se tornou meu sacerdote".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Juízes 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.