Josué 16

Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Raloan cutễq coah angia pưn ca khoiq chiau yỗn tŏ́ng toiq Yô-sep, noap tễ raloan crỗng Yôr-dan cheq vil Yê-ri-cô, toau toâq coah angia mandang loŏh tễ abóc dỡq Yê-ri-cô yỗn toau toâq pỡ ntốq aiq. Chơ tễ vil Yê-ri-cô atứng achỗn chu máh dũal cớp cóh pỡ vil Bet-el.
1 As terras que foram dadas aos descendentes de José iam desde o rio Jordão, perto da cidade de Jericó, até o deserto. De Jericó elas continuavam pela região montanhosa até a cidade de Betel.
2 Raloan cutễq tễ vil Bet-el (tỡ la vil Lusơ) toau toâq rana vil A-tarôt Adar, pỡq pha cutễq tỗp Akit;
2 De Betel a divisa ia até a cidade de Luz, chegando a Atarote, onde viviam os arquitas.
3 chơ atooc asễng chu coah angia mandang pât pỡ cutễq tỗp Yap-let ỡt, yỗn toau toâq raloan vil Bet Hô-rôn coah pưn. Ma tễ ntốq nâi, raloan atứng achỗn yỗn toau toâq pỡ vil Kê-sê, chơ sốt pỡ dỡq mưt Mê-di-tarian.
3 Daí seguia para o oeste, na divisa com os jafletitas, até a região de Bete-Horom-de-Baixo. Então ia até Gezer e terminava no mar Mediterrâneo.
4 Ngkíq tỗp Ep-ra-im cớp tỗp Ma-nasê la tŏ́ng toiq Yô-sep, alới bữn ndỡm cutễq ki cỡt mun.
4 As tribos de Manassés e Efraim, descendentes de José, receberam essas terras como sua propriedade.
5 Raloan cutễq máh sâu tỗp Ep-ra-im la neq: Tễ coah angia mandang loŏh vil A-tarôt Adar yỗn toau toâq coah pỡng Bet Hô-rôn,
5 As terras das famílias da tribo de Efraim são citadas em seguida. A sua divisa a leste era a cidade de Atarote-Adar, até Bete-Horom-de-Cima.
6 cớp tễ ntốq ki yỗn toau toâq pỡ dỡq mưt Mê-di-tarian. Coah angia pỡng la vil Mic-mê-that. Cớp tễ Mic-mê-that án cooc chu angia mandang loŏh yỗn toau toâq pỡ vil Tanat Si-lô, cớp toau toâq vil Yanũa coah angia mandang loŏh.
6 Dali ia até o mar Mediterrâneo. Micmeta ficava ao norte. A leste a divisa voltava até a cidade de Taanate-Siló e passava além dela, a leste, indo até Janoa.
7 Chơ tễ vil Yanũa atooc asễng chu vil A-tarôt cớp vil Narah, yỗn toau toâq vil Yê-ri-cô. Parsốt pỡ crỗng Yôr-dan.
7 Daí descia até as cidades de Atarote e Naarate. Chegava até Jericó e terminava no rio Jordão.
8 Raloan cutễq tễ angia mandang pât la tễ vil Tapuah yỗn toau toâq tũm Canah. Chơ parsốt pỡ dỡq mưt Mê-di-tarian. Nheq nâi la raloan cutễq máh sâu tỗp Ep-ra-im ndỡm,
8 Para o oeste a divisa ia da cidade de Tapua ao riacho de Caná e terminava no mar Mediterrâneo. Estas foram as terras dadas às famílias da tribo de Efraim para serem propriedade delas.
9 dếh máh vil cớt ỡt mpễr vil ki hỡ.
9 A tribo de Efraim também recebeu alguns povoados e aldeias que estavam dentro das terras da tribo de Manassés.
10 Ma tỗp alới tỡ bữn tuih aloŏh tỗp Cana-an tễ vil Kê-sê. Cỗ ngkíq, cũai Cana-an noâng ỡt níc cớp cũai Ep-ra-im. Ma tỗp Ep-ra-im padâm cũai Cana-an yỗn táq ranáq sũl.
10 Porém os cananeus que viviam em Gezer não foram expulsos. Eles continuam a viver no meio dos efraimitas até hoje , mas são obrigados a trabalhar como escravos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.