Jó 41

Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 “Têq tỡ mới tabáih dŏq cỗp Lê-via-than, tỡ la chŏ́q lieih án toâq panũar?
1 “Você é capaz de pescar o monstro Leviatã com um anzol e prender a sua língua com uma corda?
2 Têq tỡ mới ĩt panũar, chơ cuoiq múh án, tỡ la ĩt canŏ́q, chơ cŏ́q tabang án?
2 Você consegue passar uma vara de junco pelo nariz dele? Ou furar o queixo dele com um gancho?
3 Dỡi léq án ễ cucốh cớp sễq mới acláh yỗn án pỡq? Mới chanchớm án sễq yỗn mới sâng sarũiq án tỡ?
3 Por acaso ele lhe fará muitas súplicas? Ou lhe falará palavras brandas?
4 Án yoc ễ táq tếc ratoi cớp mới tỡ? Tỡ la parkhán dŏq cỡt sũl mới loâng tỡ?
4 Será que ele fará um acordo com você, para que seja seu escravo para sempre?
5 Têq tỡ mới chŏ́q án ariang chŏ́q chớm, dŏq án cỡt crơng rayiauq yỗn tỗp mansễm ca táq ranáq mới?
5 Será que você vai brincar com ele, como se fosse um passarinho? Irá prendê-lo com uma corda, para dá-lo às suas meninas?
6 Têq tỡ cũai chuaq sĩaq rapai kia dŏq chếq án? Cũai khớn tỡ sỗt sâiq án cỡt cốc, chơ dững chếq pỡ dỗng?
6 Será que os seus sócios o colocarão à venda? Ou irão reparti-lo entre os negociantes?
7 Têq tỡ mới ĩt máh coih ca dốq choat sĩaq, chơ choat tâng ngcâr tỡ la tâng plỡ án?
7 Você consegue encher de arpões a pele dele? Ou cravar fisgas de pesca na sua cabeça?
8 Khân mới satoaq án muoi trỗ sâng, lứq mới lap tỡ ễq satoaq noâng tỗ án! Khân mới khoiq rachíl cớp án muoi trỗ, lứq sốt dỡi mới tỡ nai khlĩr noâng!
8 Ponha a mão sobre ele; você se lembrará da luta e nunca mais repetirá o gesto.”
9 Cũai tỡ têq ễp án yỗn cỡt khũn; toâq noau hữm án, noau taliang mu laliang tâng cutễq.
9 “Eis que a gente se engana na esperança que tem; não é fato que alguém cairá por terra só em vê-lo?
10 Toâq án tamỡ, án sâng nsóq luat ngư; tỡ bữn noau khớn tayứng táng ễ chíl án.
10 Ninguém é tão ousado, que se atreva a despertá-lo.” “Quem então será capaz de se erguer diante de mim?
11 Bữn cũai aléq rơi chíl án cớp bữn ỡt plot ien? Lứq tỡ bữn noau tâng cốc cutễq nâi têq táq ngkíq.
11 Quem primeiro deu algo a mim, para que eu tenha de retribuir-lhe? Pois o que está debaixo de todos os céus é meu.”
12 “Cứq yoc atỡng yỗn mới dáng tễ nlu án, cớp tễ ŏ́c pla cớp ŏ́c bán rêng án.
12 “Não me calarei a respeito das pernas do Leviatã, nem da sua grande força, nem da graça da sua compostura.
13 Tỡ bữn noau têq satac ngcâr án, tỡ la clốh yỗn sarloâiq tâng au tac án sớp.
13 Quem poderá tirar a capa do seu dorso? Ou lhe penetrará a dupla couraça?
14 Noau khớn táq yỗn án caha bỗq, án ca bữn canễng nhôiq ranhau tháng?
14 Quem abriria as portas de sua boca? Pois em roda dos seus dentes está o terror.
15 Cloong án samoât khễl noau patoi yỗn khĩt lứq, cớp lêng samoât tamáu.
15 As fileiras de suas escamas são o seu orgulho, cada uma bem-encostada como por um selo que as ajusta.
16 Dũ lám ratớt parnơi khâm lứq, dếh cuyal la tỡ têq thỗr amut chu clống.
16 A tal ponto uma se junta à outra, que entre elas não passa nem o ar.
17 Nheq tữh ki ratớt parnơi cỡt khâm lứq; tỡ bữn acán ntrớu têq cáh aloŏh yỗn cỡt ratáh.
17 Elas se ligam umas às outras, aderem entre si e não podem ser separadas.
18 Toâq án choaih, bữn ũih loŏh chĩar toâp; cớp moat án cusâu samoât mandang mbỡiq rơq.
18 Cada um dos seus espirros faz resplandecer a luz, e os seus olhos são como os raios do amanhecer.
19 Pla ũih loŏh tễ bỗq án, cớp ũih pardễh aloŏh hỡ.
19 Da sua boca saem tochas; faíscas de fogo saltam dela.
20 Phĩac suol aloŏh tễ hŏ́ng múh án, cỡt samoât phĩac ũih suol tễ pưn clóq adéh bo noau nhúq pláng.
20 Das suas narinas procede fumaça, como de uma panela fervente sobre juncos em chama.
21 Carhỡ án tangứh têq tacât ũih yỗn blữ, ariang pla ũih plĩar loŏh tễ bỗq án.
21 O sopro dele acende o carvão; da sua boca saem chamas.
22 Tacong án rêng lứq; dũ náq cũai ca ramóh án, lứq cỡt ngcŏh cớp tỗ chác cangcoaih nheq.
22 No seu pescoço reside a força; e diante dele salta o desespero.
23 Ngcâr án ŏ́q loâng ntốq labớt; án lêng samoât tac.
23 Suas partes carnudas são bem-pegadas entre si; todas fundidas nele e imóveis.
24 Mứt án la coang samoât tamáu, cớp tỡ bữn ngcŏh ntrớu loâng; án tỡ nai chĩuq cũai, cớp mứt án lêng samoât cốc tamáu cliet bỗt.
24 O coração dele é duro como uma pedra, firme como a pedra inferior de um moinho.
25 Toâq án yuor, cũai bán rêng lứq cỡt cangcoaih ngcŏh, cớp tỗp alới pứt sarméq loâng cỗ sâng ngcŏh.
25 Quando ele se levanta, os valentes tremem; quando ele irrompe, ficam como que fora de si.
26 Tỡ bữn pla dau aléq têq táq yỗn án bớc, tỡ bữn coih, saráh, tỡ la taho aléq têq táq yỗn án bớc.
26 Se o golpe de espada o alcança, isso não tem efeito algum, e o mesmo vale para a lança, o dardo ou a flecha.
27 Tac la cỡt samoât pláng yỗn án, cớp sapoan la cỡt samoât aluang abốc sâng.
27 Para ele, o ferro é como palha, e o cobre, como pau podre.
28 Lứq tỡ bữn saráh aléq têq táq yỗn án lúh; khân ĩt tamáu takễl chóq án, la cỡt samoât ĩt soc voang chóq án.
28 As flechas não o fazem fugir; para ele, as pedras das fundas se transformam em palha.
29 Racál la cỡt samoât soc sâng yỗn án, cớp án cacháng ayê cũai ca toal coih chóq án.
29 Os porretes são para ele como talos de capim; quando agitam a lança, ele dá risada.
30 Púng án cỡt samoât tangkhla adéh pacháh ca nhôiq héng lứq; án chor cutễq talĩng, cỡt samoât cantieih carieih.
30 Debaixo do ventre ele tem escamas pontiagudas; arrasta-se sobre a lama, como um instrumento de debulhar.
31 Án táq yỗn dỡq mưt cỡt lampóh samoât dỡq sarloac tâng adéh âm, cớp táq yỗn dỡq mưt sarloac ariang adéh dỡq nsễng sarloac.
31 Leva as profundezas a ferver como panela; torna o mar como caldeira de unguento.
32 Toâq án lôi dỡq, táq yỗn dỡq cỡt blablưoq yáng clĩ án, cớp táq yỗn dỡq mưt cỡt rapooh cloc.
32 Deixa atrás de si um sulco luminoso, como se o abismo tivesse uma cabeleira branca.
33 Lứq tỡ bữn acán ntrớu tâng cốc cutễq nâi ma têq talĩ yỗn li cớp án; án la charán ca tỡ bữn ngcŏh ntrớu.
33 Na terra, não há ninguém como ele, pois foi feito para nunca ter medo.
34 Án sieu alíh máh charán dốq ỗt; án cỡt puo máh charán tâng sarứng.”
34 O Leviatã olha com desprezo tudo o que é alto; é rei sobre todos os orgulhosos.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.