Jó 40
Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs NVT
1 Yiang Sursĩ atỡng ễn chóq Yop:
1 Então o S enhor disse a Jó:
2 “Yop ơi! Mới khớn cardỗq dếh Yiang Sursĩ Sốt Toâr Lứq tỡ? Ma sanua, mới chĩuq pê, ễ ta‑ỡi cứq tỡ?”
2 “Ainda quer discutir com o Todo-poderoso? Você critica Deus, mas será que tem as respostas?”.
3 — ausente —
3 Então Jó respondeu ao S enhor :
4 — ausente —
4 “Eu não sou nada; como poderia encontrar as respostas? Cobrirei minha boca com a mão.
5 Cứq khoiq pai trỗ muoi chơ, ma anhia tỡ bữn ta‑ỡi. Chơ cứq khoiq pai trỗ bar ễn; ma sanua cứq tỡ ễq pai ntrớu noâng.”
5 Já falei demais; não tenho mais nada a dizer”.
6 Chơ sưong Yiang Sursĩ loŏh tễ cuyal rapuq muoi trỗ ễn, pai chóq Yop neq:
6 Então, do meio do redemoinho, o S enhor respondeu a Jó:
7 “Sanua cóq mới yuor tayứng ariang manoaq samiang clŏ́q; cớp ta‑ỡi máh santoiq cứq ễ blớh mới.
7 “Prepare-se como um guerreiro, pois lhe farei algumas perguntas, e você responderá.
8 Mới noâng pai cứq tỡ bữn tanoang tapứng tỡ? Nŏ́q mới apớt pai cứq táq lôih, ma mới ngin pai mới la pĩeiq?
8 “Porá em dúvida minha justiça e me condenará só para provar que tem razão?
9 Mới bán rêng li cứq tỡ? Sưong mới ralông casang ĩn sưong cứq tỡ?
9 Você é tão forte quanto Deus? Sua voz pode trovejar como a dele?
10 Khân ngkíq, mới yuor tayứng apáh ang‑ữr cớp chớc toâr mới; ĩt ramứh ranoâng cớp chớc puo dŏq acứp tâng tỗ mới.
10 Então vista-se de glória e esplendor, de honra e majestade.
11 Cóq mới culoân chu cũai achỗn tỗ, cớp aloŏh ŏ́c cutâu chóq alới dŏq asễng cũai ki.
11 Dê vazão à sua ira, deixe-a transbordar contra os orgulhosos.
12 Cóq mới nhêng chu dũ náq cũai ca achỗn tỗ, chơ âc alới asễng; cớp tĩn sarúq cũai tỡ o bân ntốq alới tayứng ki toâp.
12 Humilhe-os com um olhar, pise os perversos onde estiverem.
13 Tứp nheq tữh alới tâng cutễq; chŏ́q alới tâng ntốq cũai cuchĩt ỡt.
13 Enterre-os no pó, prenda-os no mundo dos mortos.
14 Chơ cứq toâp ễ achưng alư mới, cớp ngin mới la cũai khoiq riap chơ.
14 Então eu mesmo reconheceria que você pode se salvar por sua própria força.
15 “Cóq mới nhêng chu charán ỡt tâng dỡq Bê-hê-môt, án ca cứq khoiq tễng machớng cứq khoiq tễng mới. Án lứq cha bát machớng ntroŏq cha tê.
15 “Veja o Beemote, que eu criei, assim como criei você; ele come capim, como o boi.
16 Ma tỗ chác án bữn bán rêng luat ngư, cớp ayững án la bán rêng tê.
16 Veja a força que ele tem nos lombos e o vigor nos músculos da barriga.
17 Soi án caldŏ́ng achỗn samoât nỡm aluang sê-da; sâiq cốc nlu án la bán rêng lứq.
17 Sua cauda é forte como o cedro, e os tendões de suas coxas são entrelaçados.
18 Nghang án lêng samoât sapoan; nlu án lêng samoât cốc tac.
18 Seus ossos são canos de bronze, e suas pernas, barras de ferro.
19 Án salễh hỡn tễ máh charán canŏ́h ca cứq khoiq tễng! Bữn ống Yiang ca tễng án toâp têq riap án.
19 É ótimo exemplo das obras de Deus, e somente seu Criador é capaz de ameaçá-lo.
20 Máh cuar cóh bữn crơng sana dŏq chứm siem án; ntốq ki máh charán cruang lúh tamprũol lơiq.
20 Os montes lhe oferecem seu melhor alimento, e ali brincam os animais selvagens.
21 Án bếq anoang nhưp prul sarlia, cớp ỡt tooq mpứng dĩ nỡm aluang tâng talĩng toâr.
21 Ele se deita sob arbustos espinhosos, onde os juncos do brejo o escondem.
22 Nỡm sarlia cớp nỡm aluang canŏ́h ca ỡt tâng dỡq, ki cỡt ntốq án ỡt rlu.
22 Os arbustos lhe dão sombra entre os salgueiros junto ao riacho.
23 Án tỡ bữn sâng ngcŏh ntrớu toâq dỡq hoi coar clúh án; án ỡt rangiac toâq crỗng Yôr-dan hoi clũom mieiq án.
23 Ele não se perturba com as enchentes do rio, nem se preocupa quando o Jordão transborda e se agita ao redor.
24 Noau têq táq yỗn moat án cỡt sũt, chơ bữn cỗp án? Têq tỡ cũai cỗp cớp clốh múh án?
24 Ninguém o pega de surpresa, nem lhe prende um anel no nariz.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.