Jó 36
Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs ARIB
1 Chơ E-li-hu pai tữm ễn neq:
1 Prosseguiu ainda Eliú e disse:
2 “Cóq mới chĩuq tamứng cứq pai bĩq ễn, yuaq cứq bữn muoi ramứh ễn ễ pai tang Yiang Sursĩ.
2 Espera-me um pouco, e mostrar-te-ei que ainda há razões a favor de Deus.
3 Ŏ́c cứq dáng la la‑a; cứq ễ ĩt tâc máh ŏ́c cứq khoiq dáng, dŏq yỗn anhia dáng raloaih, Yiang Sursĩ khoiq tễng cứq, la án Yiang tanoang tapứng.
3 De longe trarei o meu conhecimento, e ao meu criador atribuirei a justiça.
4 Tỡ bữn ŏ́c ntrớu cứq pai ma tỡ bữn ŏ́c lứq; anhia khoiq hữm chơ cứq la cũai rangoaiq.
4 Pois, na verdade, as minhas palavras não serão falsas; contigo está um que tem perfeito conhecimento.
5 “Yiang Sursĩ Sốt Toâr Lứq tỡ bữn mumat cũai; tỡ bữn ramứh ntrớu ma án tỡ bữn dáng.
5 Eis que Deus é mui poderoso, contudo a ninguém despreza; grande é no poder de entendimento.
6 Án tỡ bữn dŏq cũai lôih yỗn bữn tamoong, cớp án yỗn níc ŏ́c tanoang tapứng pỡ cũai túh cadĩt.
6 Ele não preserva a vida do ímpio, mas faz justiça aos aflitos.
7 Án bán curiaq cũai tanoang o, cớp yỗn alới cỡt sốt samoât puo, dếh yỗn cũai canŏ́h yám noap alới hỡ.
7 Do justo não aparta os seus olhos; antes com os reis no trono os faz sentar para sempre, e assim são exaltados.
8 Khân noau clữong cũai proai toâq sái-sô, tỡ la crál tâng cuaq, alới chĩuq túh coat cỗ tian ranáq alới khoiq táq.
8 E se estão presos em grilhões, e amarrados com cordas de aflição,
9 Ma Yiang Sursĩ apáh yỗn alới dáng máh ranáq lôih alới táq, dếh ŏ́c alới ỗt hỡ.
9 então lhes faz saber a obra deles, e as suas transgressões, porquanto se têm portado com soberba.
10 Án táq yỗn alới bữn sâng sưong án sưoq, dŏq alới têq chứng clĩ chíq tễ máh ranáq sâuq.
10 E abre-lhes o ouvido para a instrução, e ordena que se convertam da iniqüidade.
11 Khân alới trĩh cớp táq ranáq Yiang Sursĩ, alới lứq bữn tamoong ien khễ, cớp cỡt sốc bữn achỗn.
11 Se o ouvirem, e o servirem, acabarão seus dias em prosperidade, e os seus anos em delícias.
12 Ma khân alới tỡ bữn táq ngkíq, alới cuchĩt ma noâng tỡ bữn sapúh ntrớu loâng, cớp alới yang dỡq pỡq chu ntốq cũai cuchĩt ỡt.
12 Mas se não o ouvirem, à espada serão passados, e expirarão sem conhecimento.
13 “Cũai tỡ bữn sa‑âm Yiang Sursĩ, mứt pahỡm alới sâng nsóq níc, tam alới roap tôt, alới tỡ bữn sễq noau rachuai.
13 Assim os ímpios de coração amontoam, a sua ira; e quando Deus os põe em grilhões, não clamam por socorro.
14 Alới cuchĩt tễ noâng póng háng, dỡi tamoong alới oiq khỗ cớp bữn moang ŏ́c casiet.
14 Eles morrem na mocidade, e a sua vida perece entre as prostitutas.
15 Ma Yiang Sursĩ arĩen cũai ca chĩuq túh coat na túh coat alới, cớp án ĩt tâc ŏ́c túh ngua dŏq pớh moat alới.
15 Ao aflito livra por meio da sua aflição, e por meio da opressão lhe abre os ouvidos.
16 “Yiang Sursĩ khoiq dững aloŏh mới tễ ntốq túh coat, cớp yỗn mới bữn ŏ́c bũi óh tâng ntốq plot-plál. Pỡ cachơng mới dŏq sana, bữn moang crơng o, cớp bữn crơng sana tưn-ưn tháng.
16 Assim também quer induzir-te da angústia para um lugar espaçoso, em que não há aperto; e as iguarias da tua mesa serão cheias de gordura.
17 Ma sanua, pĩeiq lứq mới roap tôt ariang cũai sâuq roap tê.
17 Mas tu estás cheio do juízo do ímpio; o juízo e a justiça tomam conta de ti.
18 Cóq mới ỡt yỗn khễuq, chỗi yỗn práq noau chang raphếq rathũ mới, tỡ la crơng sanốc radững mới pỡq tâng rana lôih.
18 Cuida, pois, para que a ira não te induza a escarnecer, nem te desvie a grandeza do resgate.
19 Crơng sanốc mới tỡ têq rachuai ntrớu mới; bán rêng mới la tỡ têq rachuai mới tê.
19 Prevalecerá o teu clamor, ou todas as forças da tua fortaleza, para que não estejas em aperto?
20 Chỗi cumíq ễq sadâu toâq chái, yuaq tâng sadâu la noau cỗp cũai, chơ dững aloŏh tễ dống.
20 Não suspires pela noite, em que os povos sejam tomados do seu lugar.
21 Cóq ỡt yỗn khễuq, chỗi píh mieiq chu ranáq sâuq; ŏ́c túh coat mới chĩuq sanua chuai yỗn mới têq viaq tễ máh ranáq ki.
21 Guarda-te, e não declines para a iniqüidade; porquanto isso escolheste antes que a aflição.
22 “Cóq mới sanhữ, Yiang Sursĩ la Yiang sốt toâr lứq. Án la thâi ca khễuq clữi nheq tễ canŏ́h.
22 Eis que Deus é excelso em seu poder; quem é ensinador como ele?
23 Tỡ bữn noau têq atỡng Yiang Sursĩ cóq táq nneq, tỡ la táq ngkíq, tỡ la apớt án táq ranáq tỡ o.
23 Quem lhe prescreveu o seu caminho? Ou quem poderá dizer: Tu praticaste a injustiça?
24 Cóq mới khễn níc Yiang Sursĩ tễ máh ranáq án táq; machớng cũai canŏ́h khễn sa‑ữn án.
24 Lembra-te de engrandecer a sua obra, de que têm cantado os homens.
25 Dũ náq cũai la hữm máh ranáq án khoiq táq, ma alới hữm noâng tễ yơng sâng.
25 Todos os homens a vêem; de longe a contempla o homem.
26 Tỗp hái tỡ têq dáng raloaih tễ ranáq sốt toâr án, tỡ la noap máh léq cumo án.
26 Eis que Deus é grande, e nós não o conhecemos, e o número dos seus anos não se pode esquadrinhar.
27 “Yiang Sursĩ toâp ĩt dỡq tễ cutễq, cớp táq yỗn cỡt dỡq mia sễng chu cutễq.
27 Pois atrai a si as gotas de água, e do seu vapor as destila em chuva,
28 Án táq yỗn dỡq mia satooh tễ máh cốc ramứl, cỡt mia chanchíc asễng yỗn máh cũai.
28 que as nuvens derramam e gotejam abundantemente sobre o homem.
29 Tỡ bữn noau têq dáng chu léq cốc ramứl rasĩc pỡq, tỡ la sưong crứm bubữr tâng paloŏng bân ntốq Yiang Sursĩ ỡt.
29 Poderá alguém entender as dilatações das nuvens, e os trovões do seu pavilhão?
30 Án yỗn lalieiq lacang tâng paloŏng, ma dỡq mưt yarũ noâng cũm languiq.
30 Eis que ao redor de si estende a sua luz, e cobre o fundo do mar.
31 Yiang Sursĩ chứm siem cũai la machớng ki tê; án tễng dŏq crơng sana dũ ramứh yỗn alới.
31 Pois por estas coisas julga os povos e lhes dá mantimento em abundância.
32 Atĩ án toâp yống lalieiq, cớp ớn lalieiq lacang bân ntốq khoiq án anoat.
32 Cobre as mãos com o relâmpago, e dá-lhe ordem para que fira o alvo.
33 Sưong crứm bubữr dŏq pau atỡng cuyal rapuq ntôm ễ toâq; tỗp ntroŏq la dáng tê tễ cuyal ễ phát ploaq.
33 O fragor da tempestade dá notícia dele; até o gado pressente a sua aproximação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.