Jó 21
Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs ARIB
1 Chơ Yop ta‑ỡi neq:
1 Então Jó respondeu:
2 “Sễq anhia tamứng samoât lứq parnai cứq ễ pai! Ŏ́c ki toâp têq aliam cứq.
2 Ouvi atentamente as minhas palavras; seja isto a vossa consolação.
3 Sễq anhia ót cớp tamứng cứq ễ pai! Toâq moâm cứq pai, têq anhia tíng ayê loah.
3 Sofrei-me, e eu falarei; e, havendo eu falado, zombai.
4 “Ranáq cứq rasuon tỡ cỡn cớp cũai; yuaq cứq bữn tếc dũ chơ, cứq tỡ rơi ót noâng.
4 É porventura do homem que eu me queixo? Mas, ainda que assim fosse, não teria motivo de me impacientar?
5 Nhêng chu cứq, chơ anhia sâng dớt. Nhêng máh ranáq Yiang Sursĩ táq chóq cứq, chơ anhia ŏ́q santoiq ễ pai noâng.
5 Olhai para mim, e pasmai, e ponde a mão sobre a boca.
6 Tữ cứq chanchớm loah tễ ranáq ca toâq pỡ cứq, cứq santar cớp sâng dớt lứq, dếh cangcoaih hỡ.
6 Quando me lembro disto, me perturbo, e a minha carne estremece de horror.
7 “Cỗ nŏ́q Yiang Sursĩ yỗn cũai tỡ o bữn tamoong yỗn toau thâu, cớp yỗn án sốc bữn achỗn?
7 Por que razão vivem os ímpios, envelhecem, e ainda se robustecem em poder?
8 Alới bữn con châu cớp chễ hỡ; cớp alới bữn tamoong toau bữn hữm máh cũai ki cỡt toâr.
8 Os seus filhos se estabelecem à vista deles, e os seus descendentes perante os seus olhos.
9 Ma Yiang Sursĩ tỡ bữn yỗn dống sũ alới ramóh túh coat; alới tamoong cớp tỡ bữn sâng ngcŏh loâng.
9 As suas casas estão em paz, sem temor, e a vara de Deus não está sobre eles.
10 Dũ trỗ ntroŏq tangcáh bữn ntroŏq sang‑ỗng, ngkíq ntroŏq sang‑ỗng lứq parsễ, cớp roah con, tỡ bữn lot noâng.
10 O seu touro gera, e não falha; pare a sua vaca, e não aborta.
11 Alới yỗn máh con acái lúh lơiq uot-u-uot samoât tỗp cữu; máh con châu alới lúh tamprũol tứng-tooc bũi óh lứq.
11 Eles fazem sair os seus pequeninos, como a um rebanho, e suas crianças andam saltando.
12 Máh con alới ũat cớp ayữn puai bo bữn sưong sacơr, sưong achúng toâr, cớp sưong tarĩal.
12 Levantam a voz, ao som do tamboril e da harpa, e regozijam-se ao som da flauta.
13 Tỗp alới tamoong bũi óh lứq, cớp toâq cuchĩt lambỡ lứq, tỡ bữn cỡt a‑ĩ ntrớu.
13 Na prosperidade passam os seus dias, e num momento descem ao Seol.
14 “Cũai sâuq sễq tễ Yiang Sursĩ neq: ‘Sễq anhia pỡq chíq tễ hếq, yuaq hếq tỡ ễq dáng tễ ngê anhia.’
14 Eles dizem a Deus: retira-te de nós, pois não desejamos ter conhecimento dos teus caminhos.
15 Alới chanchớm tỡ bữn cóq táq ranáq Yiang Sursĩ Sốt Toâr Lứq, cớp tỡ bữn kia ntrớu câu sễq tễ Yiang Sursĩ.
15 Que é o Todo-Poderoso, para que nós o sirvamos? E que nos aproveitará, se lhe fizermos orações?
16 Alới ưo ang máh sanốc alới bữn la nhơ tễ bán rêng alới bữm; ma cứq ễ ỡt yơng tễ máh ŏ́c cũai sâuq ki sarhống.
16 Vede, porém, que eles não têm na mão a prosperidade; esteja longe de mim o conselho dos ímpios!
17 “Chớp tớu cũai sâuq tỡ bữn chái pứt. Ŏ́c cuchĩt pứt tỡ bữn toâq pỡ alới. Yiang Sursĩ tỡ bữn yỗn cũai sâuq roap tôt cỗ án sâng cutâu mứt,
17 Quantas vezes sucede que se apague a lâmpada dos ímpios? que lhes sobrevenha a sua destruição? que Deus na sua ira lhes reparta dores?
18 tỡ la ũm cớp ntưo alới samoât cuyal phát sacam; samoât cuyal rapuq phát phốn cutễq sapâr chu ntốq canŏ́h.
18 que eles sejam como a palha diante do vento, e como a pragana, que o redemoinho arrebata?
19 “Anhia pai neq: ‘Yiang Sursĩ yỗn con roap tôt tang mpoaq cỗ tian tễ ranáq lôih mpoaq táq.’ Ma pĩeiq lứq la Yiang Sursĩ yỗn cũai roap tôt cỗ tian tễ lôih án bữm, dŏq cũai ki dáng raloaih án lứq táq lôih.
19 Deus, dizeis vós, reserva a iniqüidade do pai para seus filhos, mas é a ele mesmo que Deus deveria punir, para que o conheça.
20 Cóq máh cũai lôih dỗl bữm ranáq tôt, dŏq alới têq dáng Yiang Sursĩ Sốt Toâr Lứq cutâu mứt chóq alới.
20 Vejam os seus próprios olhos a sua ruína, e beba ele do furor do Todo-Poderoso.
21 Toâq hái cuchĩt, hái têq chanchớm loah tễ con acái hái sâng bũi mứt pahỡm tỡ?
21 Pois, que lhe importa a sua casa depois de morto, quando lhe for cortado o número dos seus meses?
22 Bữn cũai aléq têq arĩen Yiang Sursĩ tỡ? Án toâp rablớh dếh alới ca ỡt tâng paloŏng.
22 Acaso se ensinará ciência a Deus, a ele que julga os excelsos?
23 “Bữn muoi tỗp cũai bán rêng níc toau tangái alới cuchĩt;
23 Um morre em plena prosperidade, inteiramente sossegado e tranqüilo;
24 alới cuchĩt ien khễ, cớp tỗ chác la plứm nín.
24 com os seus baldes cheios de leite, e a medula dos seus ossos umedecida.
25 Ma muoi tỗp canŏ́h ễn tỡ nai ỡt ien; alới tamoong tỡ la cuchĩt la bữn moang ŏ́c túh arức.
25 Outro, ao contrário, morre em amargura de alma, não havendo provado do bem.
26 Ma nheq tữh alới cóq cuchĩt cớp noau tứp; cớp bữn mpang rooc chũop tỗ chác nheq bar tỗp.
26 Juntamente jazem no pó, e os vermes os cobrem.
27 “Cứq dáng máh ŏ́c anhia chanchớm; anhia chanchớm moang ngê tỡ o chóq cứq.
27 Eis que conheço os vossos pensamentos, e os maus intentos com que me fazeis injustiça.
28 Anhia blớh neq: ‘Dống cũai sốt toâr, sanua ỡt nléq? Dống aroâiq cũai ca táq moang ranáq sâuq ỡt nléq?’
28 Pois dizeis: Onde está a casa do príncipe, e onde a tenda em que morava o ímpio?
29 “Anhia cơi blớh máh cũai pỡq lulơiq tỡ? Anhia cơi sâng alới táq ntỡng toâq alới píh chu loah tỡ?
29 Porventura não perguntastes aos viandantes? e não aceitais o seu testemunho,
30 Tâng tangái Yiang Sursĩ cutâu mứt cớp yỗn cũai roap tôt, tôt cũai sâuq cỡt ralíh.
30 de que o mau é preservado no dia da destruição, e poupado no dia do furor?
31 Tỡ bữn noau cauq cũai sâuq, tỡ la carláh dỡq tễ máh ranáq alới khoiq táq.
31 Quem acusará diante dele o seu caminho? e quem lhe dará o pago do que fez?
32 Toâq noau crang cũai sâuq ki chu prúng tứp cumuiq, bữn cũai ỡt kĩaq ping cumuiq án.
32 Ele é levado para a sepultura, e vigiam-lhe o túmulo.
33 Bữn sa‑ữi ngin náq cũai toâq rôm bo noau tứp cumuiq án; cớp toâq noau ĩt cutễq cubớl prúng ki, cutễq ki tỡ bữn cỡt ntâng yỗn cumuiq ki.
33 Os torrões do vale lhe são doces, e o seguirão todos os homens, como ele o fez aos inumeráveis que o precederam.
34 “Ma anhia chi-chuaq ngê aliam cứq na parnai tỡ cỡt ŏ́c! Máh santoiq anhia ta‑ỡi bữn moang ŏ́c raphếq rathũ sâng.”
34 Como, pois, me ofereceis consolações vãs, quando nas vossas respostas só resta falsidade?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.