Isaías 43
Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs NTLH
1 Sanua Yiang Sursĩ ca tễng anhia pai neq: “Cũai I-sarel ơi! Chỗi ngcŏh ntrớu! Cứq ễ chuai amoong anhia. Tỗp anhia la proai cứq; yuaq ngkíq cứq arô anhia na talếq ramứh anhia toâp.
1 Mas agora, povo de Israel, o “Não tenha medo, pois eu o salvarei; eu o chamei pelo seu nome, e você é meu.
2 Toâq anhia yang dỡq yarũ, cứq lứq ỡt cớp anhia; ŏ́c túh coat tỡ bữn clũom anhia. Toâq anhia tayáh mpứng dĩ pla ũih, pla ũih tỡ bữn culoâuq cat anhia.
2 Quando você atravessar águas profundas, eu estarei ao seu lado, e você não se afogará. Quando passar pelo meio do fogo, as chamas não o queimarão.
3 Cứq la Yiang Sursĩ ca chuai amoong anhia. Cứq la Ncháu cũai I-sarel, án ca bráh o lứq. Cứq yỗn pứt máh cruang Ê-yip-tô, Ê-thia-bi, cớp Si-ba dŏq thái loah anhia.
3 Pois eu sou o Senhor , seu Deus, o Santo Deus de Israel, o seu Salvador. Dei como pagamento o Egito, a Etiópia e Seba a fim de que você fosse meu.
4 Cứq ayooq cớp pasếq lứq anhia. Yuaq ngkíq, cứq yỗn pứt máh cruang canŏ́h dŏq chuai amoong anhia.
4 Para libertar você, entrego nações inteiras como o preço do resgate, pois para mim você vale muito. Você é o povo que eu amo, um povo que merece muita honra.
5 Chỗi ngcŏh muoi ramứh ntrớu! Cứq lứq ỡt nứng anhia!
5 Não tenha medo, pois eu estou com você. “Do Leste e do Oeste levarei o meu povo de volta para o seu país.
6 Cứq lứq ớn cũai angia pỡng dŏq acláh yỗn anhia pỡq, cớp cứq ớn cũai angia pưn chỗi catoâng noâng anhia. Cóq anhia acláh máh con mansễm samiang cứq yỗn píh chu tễ ntốq yơng lứq, tễ dũ ntốq tâng cốc cutễq nâi.
6 Ordenarei ao Norte que os deixe sair e direi ao Sul que não os segure. Dos lugares mais distantes do mundo deixem que os meus filhos e as minhas filhas voltem para casa!
7 Cứq toâp ndỡm dỡi tamoong alới; cứq khoiq tễng alới dŏq apáh chớc ang‑ữr cứq.”
7 Todos eles são o meu próprio povo; eu os criei e lhes dei vida a fim de que mostrem a minha grandeza.”
8 Yiang Sursĩ pai neq: “Cóq anhia dững aloŏh máh cũai proai moat sũt cớp cutũr túng.
8 O Senhor Deus diz: “Tragam o meu povo para ser julgado. Eles têm olhos, mas não veem, têm ouvidos, mas não ouvem.
9 Cóq anhia arô dũ cruang cũai yỗn toâq rôm parnơi. Bữn tỡ, yiang tễ tỗp alới têq atỡng sacoâiq? Têq tỡ, yiang ki atỡng máh ranáq tỡ yũah toâq yỗn tỗp hái dáng? Cóq alới dững máh cũai khoiq hữm ranáq ki dŏq cỡt tếc yỗn hái dáng, alới pai pĩeiq ma tỡ bữn, cớp dŏq cỡt tếc ŏ́c sacoâiq alới pai cỡt rapĩeiq.
9 Reúnam-se no tribunal, todas as nações, ajuntem-se, todos os povos. Por acaso, um dos seus deuses anunciou o que ia acontecer? Algum deles disse o que está acontecendo agora? Que eles tragam as suas testemunhas e provem que estão certos, a fim de que todos digam: ‘É verdade mesmo!’ ”
10 “Máh cũai I-sarel toâp cỡt tếc atỡng loah tễ ranáq cứq. Cứq khoiq rưoh tỗp anhia cỡt cũai táq ranáq cứq, dŏq anhia têq dáng cớp sa‑âm ống cứq toâp la lứq Yiang Sursĩ. Vớt tễ cứq tỡ bữn yiang aléq noâng; tễ mbŏ́q toâq sanua cớp toau chumát, lứq tỡ nai bữn Yiang aléq ĩn cứq.
10 O Senhor diz: “Povo de Israel, você é a minha testemunha; você é o para que me conheça, e creia em mim, e entenda que eu sou o único Deus. Antes de mim, não houve nenhum outro deus e nunca haverá outro depois.
11 Ống muoi noaq cứq toâp la lứq Yiang Sursĩ; ống muoi noaq cứq toâp têq chuai amoong anhia.
11 Eu, só eu, sou o Senhor , somente eu posso salvar vocês.
12 Cứq khoiq atỡng yỗn anhia dáng nhũang tễ máh ranáq tỡ yũah toâq, chơ cứq rachuai anhia. Tỡ nai hữm yiang canŏ́h ma têq táq ĩn cứq; anhia toâp têq cỡt tếc atỡng tễ cứq.
12 Fui eu quem prometeu salvá-los e, de fato, foi isso que fiz. E vocês são testemunhas de que não foi outro deus que fez isso.
13 Cứq la Yiang Sursĩ, cứq ỡt mantái níc. Tỡ bữn noau têq vớt tễ chớc cứq. Tỡ bữn noau têq pĩen máh ranáq cứq khoiq táq.”
13 Eu sou Deus e sempre serei. Ninguém pode escapar do meu poder e ninguém pode desfazer o que eu faço.”
14 Yiang Sursĩ, la Ncháu tỗp I-sarel, án ca bráh o lứq, pai neq: “Cứq lứq ớn muoi tỗp tahan toâq chíl vil Ba-bulôn dŏq chuai anhia. Cứq lứq talốh ngoah toong viang vil ki, chơ sưong cũai tâng vil ki cơi triau cupo pĩen cỡt sưong nhiam cuclỗiq ễn.
14 O Senhor , o Santo Deus de Israel, o Deus que salva, diz ao seu povo: “Por causa do meu amor por vocês, enviarei contra a Babilônia um exército que conquistará a cidade, e os gritos de alegria dos babilônios virarão choro.
15 Cứq Yiang Sursĩ la Ncháu tỗp I-sarel, ca bráh o lứq; cứq khoiq tễng anhia, cớp cứq toâp cỡt Puo anhia.”
15 Eu sou o Senhor , o Santo Deus de vocês, o Criador de Israel e o seu Rei.”
16 Tễ mbŏ́q Yiang Sursĩ cayoah dỡq mưt táq yỗn cỡt rana dŏq cũai tayáh pỡq tâng dỡq yarũ cớp canoâq rêng lứq.
16 Há muito tempo, o Senhor abriu um caminho no mar, uma estrada no meio das águas perigosas.
17 Án payoiq tỗp tahan rêng ễq yỗn cuchĩt pứt, la tahan ca bữn sa‑ữi sễ aséh rachíl, dếh aséh hỡ. Alới dớp nheq tâng dỡq, tỡ têq chỗn noâng, cỡt samoât chớp tớu ngcuai pât.
17 Ele derrotou um poderoso exército, um exército de carros e cavalos de guerra. Eles caíram para nunca mais se levantar; acabaram-se como um pavio que está se apagando.
18 Yiang Sursĩ pai neq: “Chỗi chanchớm noâng ranáq tễ mbŏ́q; chỗi ưo tễ ranáq khoiq vớt.
18 Mas agora o Senhor Deus diz ao seu povo: “Não fiquem lembrando do que aconteceu no passado, não continuem pensando nas coisas que fiz há muito tempo.
19 Cóq anhia nhêng máh ranáq tamái cứq ễ táq! Sanua cóq anhia nhêng yỗn samoât, yuaq ranáq ki ntôm toâq. Cứq ễ táq rana yỗn anhia pỡq tâng ntốq aiq, cớp yỗn dỡq hoi dŏq anhia bữn nguaiq tâng ntốq ki.
19 Pois agora vou fazer uma coisa nova, que logo vai acontecer, e, de repente, vocês a verão. Prepararei um caminho no deserto e farei com que estradas passem em terras secas.
20 Dếh charán cruang, án yám noap cứq; ayoŏng cớp calang curóq ũat khễn cứq tê, toâq bữn dỡq hoi tâng ntốq aiq, dŏq yỗn máh cũai proai ca cứq khoiq rưoh bữn nguaiq.
20 Serei louvado pelos animais selvagens, pelos chacais e pelos avestruzes. Pois farei com que jorrem fontes no deserto e com que rios corram pelas terras secas, para dar de beber ao meu povo escolhido.
21 Cứq tễng alới dŏq cỡt proai cứq; cớp dŏq alới ũat máh cansái ũat khễn cứq.”
21 Este é o povo que criei para que fosse meu a fim de que desse louvores ao meu nome.”
22 Yiang Sursĩ pai neq: “Tỗp I-sarel ơi! Anhia sâng pê pahỡm cớp tỡ ễq sang toam cứq noâng.
22 O Senhor diz ao seu povo: “Vocês se enjoaram de mim e pararam de me adorar.
23 Anhia tỡ bữn dững bốh noâng cữu dŏq chiau sang yỗn cứq; anhia tỡ bữn chiau sang crơng dŏq yám noap cứq. Cứq tỡ bữn adỗt mpỗl yỗn anhia dững chiau sang máh thữ racáu, tỡ la crơng phuom.
23 Vocês não me ofereceram carneiros para serem queimados em sacrifício , nem me honraram com outros sacrifícios. Eu não os obriguei a me apresentarem ofertas de cereais, nem fiquei exigindo que me oferecessem incenso.
24 Anhia tỡ bữn chỡng crơng phuom dŏq sang cứq, tỡ la táq yỗn cứq sâng bũi pahỡm na nsễng charán anhia. Ma anhia táq yỗn cứq sâng ntâng lứq tâng mứt pahỡm cỗ tian anhia táq lôih. Anhia táq yỗn cứq sâng ngua lứq cỗ tễ máh ranáq lôih anhia táq.
24 Vocês não foram obrigados a comprar plantas cheirosas para apresentá-las a mim, nem tiveram de me oferecer a gordura dos animais para me agradar. Pelo contrário, vocês me cansaram com os seus pecados e me aborreceram com as suas maldades.
25 Ma cứq noâng táh lôih anhia! Cứq táq ngkíq la cỗ cứq chống yoc ễ táq ngkíq. Cứq tỡ bữn sanhữ noâng máh lôih anhia.
25 “Mas eu — eu mesmo — sou o seu Deus e por isso perdoo os seus pecados e os esqueço.
26 “Cóq hái pỡq chu ntốq rasữq, cớp cóq anhia liang aloŏh dŏq apáh pai anhia tỡ bữn lôih ntrớu.
26 Meu povo, se você tem uma causa contra mim, vamos juntos ao tribunal! Apresente as suas provas, e veremos se você tem razão.
27 Tễ dâu lứq achúc achiac anhia táq lôih; cớp máh cũai ayông anhia khoiq lớn-sarlớn chóq cứq.
27 O pai da sua raça pecou; os seus
28 Ngkíq, cứq tỡ bữn yỗn máh cũai tễng rit sang táq noâng ranáq cứq. Cứq táq yỗn cruang I-sarel cỡt ralốh cớp cỡt casiet.”
28 e as suas autoridades profanaram o meu Templo. Por isso, eu deixei que Israel fosse destruído, deixei que o meu próprio povo fosse humilhado.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 43, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.