Isaías 23

Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Nâi la santoiq atỡng tễ ranáq tâng vil Ti-rơ.
1 Esta é a mensagem contra Tiro: Chorem, marinheiros que estão em alto-mar, pois a cidade de Tiro está arrasada! Não há nenhuma casa de pé, e o porto foi destruído. Vocês receberam essa notícia na ilha de Chipre.
2 Máh cũai chếq chỡng tâng vil Sadôn ơi! Cóq anhia cuclỗiq cucling.
2 Soltem gemidos de tristeza, vocês, moradores do litoral, negociantes de Sidom! Os seus viajantes atravessavam o mar,
3 Anhia khoiq ớn máh cũai clong dỡq mưt pỡq chếq chỡng máh cuplốq tễ cruang Ê-yip-tô, cớp anhia chếq chỡng cớp máh cruang canŏ́h hỡ.
3 navegavam nos oceanos imensos. Do rio Nilo, no Egito, vinham os cereais que vocês vendiam a todas as nações, tirando disso grandes lucros.
4 Ơ vil Sadôn ơi! Mới cỡt casiet táq. Dỡq mưt cớp dỡq vang la‑a cớp yarũ lứq, khoiq calỡih táh mới, cớp pai neq: “Cứq tỡ nai bữn con. Cứq tỡ nai rabán con samiang, tỡ la con mansễm.”
4 Fique envergonhada, cidade de Sidom, e você também, Tiro, fortaleza da beira do mar! Pois o mar disse : “Nunca tive dores de parto, nem dei à luz; nunca criei filhos ou filhas.”
5 Dếh máh cũai tâng cruang Ê-yip-tô sâng dớt cớp pê pahỡm toâq alới sâng noau pai vil Ti-rơ khoiq ralốh chơ.
5 E o povo do Egito ficará aflito quando souber o que aconteceu com Tiro.
6 Nheq tữh anhia ca ỡt tâng tor dỡq mưt ơi! Cóq anhia nhiam u‑ỗi cớp clong dỡq mưt chu cruang Tar-sit.
6 Moradores da Fenícia, chorem de dor! Fujam para a Espanha!
7 Lứq tỡ, nâi la vil Ti-rơ ca noau táng khoiq dũn chơ, cớp máh cũai ỡt bũi óh lứq? Lứq tỡ, nâi la vil khoiq noau ớn clứng cũai pỡq ỡt tâng cruang ca yơng lứq?
7 Será esta a alegre cidade de Tiro, que foi fundada há séculos? Será esta a cidade que enviou os seus filhos para fundarem colônias em regiões distantes?
8 Noau aloŏh ngê túh arức nâi dŏq dững atoâq pỡ vil Ti-rơ, la vil ca bữn máh con samiang puo, cũai chếq chỡng ca noau yám noap lứq tâng cốc cutễq nâi?
8 Tiro era uma cidade importante; os seus negociantes eram como príncipes, os seus comerciantes eram respeitados no mundo inteiro. Quem foi que planejou tudo isso contra Tiro?
9 Yiang Sursĩ Sốt Toâr Lứq toâp aloŏh ngê nâi, dŏq táq yỗn cũai achỗn tỗ cỡt pứt, cớp alíh cũai noau yám noap lứq.
9 Foi o Senhor Todo-Poderoso que fez esses planos a fim de humilhar os orgulhosos e rebaixar os mais poderosos do mundo.
10 Ơ anhia tâng vil Ti-rơ ơi! Ntrin tuoc anhia khoiq ralốh chơ. Tỡ bữn noau têq bán curiaq anhia noâng. O yỗn anhia loŏh táq dống sarái ễn.
10 Moradores das colônias que ficam na Espanha, cultivem as suas terras como se faz nas margens do rio Nilo. Pois o porto de vocês já não existe mais.
11 Yiang Sursĩ khoiq sacỡ muoi coah atĩ pỡng cloong dỡq mưt, cớp án talốh nheq máh cruang pễr ki. Án khoiq ớn noau talốh máh ntốq cũai Phê-nasi dốq chếq chỡng.
11 O Senhor levantou a mão para castigar o mar; ele derrubou reinos e deu ordem para que as fortalezas da Fenícia fossem destruídas.
12 Ơ Vil Sadôn ơi! Ŏ́c bũi óh anhia khoiq pứt chơ! Cũai proai mới khoiq noau padâm chơ. Tam alới lúh dễq pỡ cỗn Sip-rơ, ma tỗp alới noâng tỡ bữn ỡt plot ien.
12 Ele disse a Sidom: “Pobre cidade, tão perseguida, pare de se divertir! Mesmo que os seus moradores fujam para Chipre, não ficarão seguros.”
13 Nhêng chu cruang Ba-bulôn; máh cũai tâng cruang ki khoiq pứt chơ. Máh cũai Asi-ria khoiq talốh viang vil cớp máh ntốq khâm, táh yỗn charán cruang ễn ỡt ntốq ki. Ngkíq cruang ki cỡt rangual.
13 Vejam esta cidade, que agora está arrasada! Foram os babilônios, e não os assírios, que construíram rampas de ataque em volta dela, destruíram as suas fortalezas e deixaram tudo em ruínas.
14 Máh cũai dốq dững tuoc tâng dỡq mưt, cóq anhia nhiam cuclỗiq. Vil anhia cơi ỡt tễ nhũang, khoiq noau talốh nheq chơ.
14 Chorem, marinheiros que estão em alto-mar! A cidade de Tiro foi destruída, e agora vocês não têm um porto seguro.
15 Tữ máh ŏ́c ki toâq, noau khlĩr chíq vil Ti-rơ nheq tapul chít cumo, dũn ariang muoi dỡi tamoong cũai puo. Ma vớt tapul chít cumo ki, vil Ti-rơ cỡt ariang mansễm chếq tỗ ũat cansái neq:
15 Está chegando o tempo em que Tiro ficará esquecida por setenta anos, que é o tempo de vida de um rei. Mas, depois desses setenta anos, Tiro será como a prostituta daquela canção que diz assim:
16 “Ơ mansễm chếq tỗ khoiq noau khlĩr ơi!
16 “Ó prostituta, esquecida por todos, pegue a Toque música bonita e cante as suas canções, para que todos lembrem de novo de você.”
17 Toâq vớt tapul chít cumo, Yiang Sursĩ yỗn vil Ti-rơ chếq chỡng loah patoat tễ nling; ariang mansễm chếq tỗ, vil nâi chếq chỡng cớp dũ cruang tâng cốc cutễq nâi.
17 Depois desses setenta anos, o Senhor lembrará outra vez da cidade de Tiro, e ela voltará a ser prostituta, vendendo-se a todas as nações do mundo.
18 Vil ki ĩt máh práq lơi tễ alới chếq chỡng dŏq chiau sang nheq yỗn Yiang Sursĩ. Alới tỡ bữn parỗm dŏq práq lơi ki tâng vil alới, ma práq ki noau ĩt tâc dŏq chỡng sana ễm cớp tampâc o yỗn máh cũai sang toam Yiang Sursĩ.
18 Mas o dinheiro que ela ganhar com a sua profissão será dedicado a Deus, o Senhor . Ela não poderá ficar com esse dinheiro; aqueles que adoram o Senhor o usarão para comprar muita comida e roupas finas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.