Deuteronômio 6
Parnai Yiang Sursĩ - Kinh Thánh tiếng Bru (BRU) vs ARIB
1 “Nheq tữh ŏ́c patâp nâi, Yiang Sursĩ, Ncháu hái, khoiq ớn cứq arĩen anhia. Cóq anhia táq puai máh ŏ́c patâp nâi pỡ cutễq ca anhia ễ mut cheng ndỡm.
1 Estes, pois, são os mandamentos, os estatutos e os preceitos que o Senhor teu Deus mandou ensinar-te, a fim de que os cumprisses na terra a que estás passando: para a possuíres;
2 Bo anhia noâng tamoong, cóq anhia cớp tŏ́ng toiq anhia, yám noap Yiang Sursĩ, la Ncháu anhia, cớp trĩh dũ ŏ́c Ncháu patâp na cứq, ca cứq atỡng anhia sanua, dŏq anhia têq bữn ỡt dũn tâng cutễq ki.
2 para que temas ao Senhor teu Deus, e guardes todos os seus estatutos e mandamentos, que eu te ordeno, tu, e teu filho, e o filho de teu filho, todos os dias da tua vida, e para que se prolonguem os teus dias.
3 Máh cũai I-sarel ơi! Cóq anhia sa‑âm cớp táq puai níc ŏ́c Yiang Sursĩ patâp! Chơ anhia têq ỡt ien khễ cớp bữn cũai rứh clứng achỗn; cớp anhia têq bữn tamoong tâng cutễq phốn phuor cớp bữn dũ ŏ́c Yiang Sursĩ, la Ncháu achúc achiac anhia, khoiq par‑ữq chơ.
3 Ouve, pois, ó Israel, e atenta em que os guardes, para que te vá bem, e muito te multipliques na terra que mana leite e mel, como te prometeu o Senhor Deus de teus pais.
4 “Máh cũai I-sarel ơi! Cóq anhia tamứng yỗn samoât máh ŏ́c nâi! Ống Yiang Sursĩ toâp cỡt Ncháu tỗp hái.
4 Ouve, ó Israel; o Senhor nosso Deus é o único Senhor.
5 Cóq anhia ayooq Yiang Sursĩ nheq tễ mứt pahỡm, nheq tễ sarnớm, cớp nheq tễ rangứh rahỡ anhia.
5 Amarás, pois, ao Senhor teu Deus de todo o teu coração, de toda a tua alma e de todas as tuas forças.
6 Chỗi khlĩr ŏ́c patâp ca cứq ntôm atỡng anhia tâng tangái nâi.
6 E estas palavras, que hoje te ordeno, estarão no teu coração;
7 Cóq anhia atỡng tỗp con châu anhia dáng tê. Cóq anhia atỡng alứp-adữq níc, bo anhia ỡt tâng dống tỡ la pỡq tâng rana, bo anhia rlu tỡ la táq ranáq.
7 e as ensinarás a teus filhos, e delas falarás sentado em tua casa e andando pelo caminho, ao deitar-te e ao levantar-te.
8 Cóq anhia sacŏ́ng dŏq tâng ngcŏ́ng, cớp tán dŏq tâng caliac, dŏq cỡt tếc catoaih atỡng anhia.
8 Também as atarás por sinal na tua mão e te serão por frontais entre os teus olhos;
9 Cóq anhia chĩc dŏq tâng máh santŏ́ng toong, cớp tâng tanũl bân ngoah toong viang vil anhia.
9 e as escreverás nos umbrais de tua casa, e nas tuas portas.
10 “Yiang Sursĩ, la Ncháu anhia, ễ dững anhia mut chu cutễq án ễ chiau yỗn anhia, samoât án khoiq par‑ữq dŏq cớp A-praham, I-sac, cớp Yacốp. Án ễ yỗn anhia bữn máh vil la‑a cớp bữn máh sanốc ntữn; ma vil nâi anhia tỡ bữn táng bữm.
10 Quando, pois, o Senhor teu Deus te introduzir na terra que com juramento prometeu a teus pais, Abraão, Isaque e Jacó, que te daria, com grandes e boas cidades, que tu não edificaste,
11 Tâng máh dống ki bữn poân moang crơng ngoaih ma anhia tỡ bữn chuaq tỡ la parỗm bữm; bữn dỡq chữong anhia tỡ bữn píq, cớp bữn nưong o‑li‑vê cớp nưong nho, ma anhia tỡ bữn chóh dŏq. Toâq Yiang Sursĩ dững anhia mut chu cutễq ca bữn moang crơng sana samoât anhia yoc,
11 e casas cheias de todo o bem, as quais tu não encheste, e poços cavados, que tu não cavaste, vinhas e olivais, que tu não plantaste, e quando comeres e te fartares;
12 cóq anhia kĩaq mứt pahỡm yỗn khâm, chỗi khlĩr Yiang Sursĩ, án ca dững aloŏh anhia vớt tễ cỡt cũai sũl tâng cruang Ê-yip-tô.
12 guarda-te, que não te esqueças do Senhor, que te tirou da terra do Egito, da casa da servidão.
13 Anhia cóq sang toam Yiang Sursĩ, la Ncháu anhia, cớp táq ống ranáq án sâng. Toâq anhia thễ dũan ŏ́c ntrớu, cóq anhia arô ống ramứh án sâng.
13 Temerás ao Senhor teu Deus e o servirás, e pelo seu nome jurarás.
14 Chỗi cucốh sang rup yiang, tỡ la máh yiang cũai canŏ́h sang, alới ca ỡt mpễr tỗp anhia.
14 Não seguirás outros deuses, os deuses dos povos que houver à roda de ti;
15 Khân anhia táq clốq, Yiang Sursĩ cỡt cutâu ngưr chóq anhia; ŏ́c cutâu ki ariang pla ũih toâq chíl cớp pupứt nheq tữh anhia; yuaq Yiang Sursĩ, Ncháu anhia, ỡt cớp anhia, cớp án tỡ bữn pruam anhia puai yiang canŏ́h.
15 porque o Senhor teu Deus é um Deus zeloso no meio de ti; para que a ira do Senhor teu Deus não se acenda contra ti, e ele te destrua de sobre a face da terra.
16 “Chỗi chim Yiang Sursĩ, la Ncháu anhia, ariang anhia khoiq táq pỡ ntốq Masah.
16 Não tentareis o Senhor vosso Deus, como o tentastes em Massá.
17 Cóq anhia trĩh dũ ŏ́c án patâp ca án khoiq chiau yỗn anhia.
17 Diligentemente guardarás os mandamentos do Senhor teu Deus, como também os seus testemunhos, e seus estatutos, que te ordenou.
18 Cóq anhia táq máh ranáq o cớp pĩeiq yáng moat Yiang Sursĩ; ngkíq anhia bữn ỡt ien khễ, cớp anhia bữn roap cutễq phốn phuor ca Yiang Sursĩ khoiq par‑ữq cớp achúc achiac anhia;
18 Também praticarás o que é reto e bom aos olhos do Senhor, para que te vá bem, e entres, e possuas a boa terra, a qual o Senhor prometeu com juramento a teus pais;
19 cớp anhia riap tuih aloŏh nheq cũai par‑ũal anhia, samoât Yiang Sursĩ khoiq ữq chơ.
19 para que lance fora de diante de ti todos os teus inimigos, como disse o Senhor.
20 “Toâq chumát, tỗp con châu anhia ễ blớh neq: ‘Cỗ nŏ́q Yiang Sursĩ, Ncháu hái, ớn trĩh máh ŏ́c án patâp nâi?’
20 Quando teu filho te perguntar no futuro, dizendo: Que significam os testemunhos, estatutos e preceitos que o Senhor nosso Deus vos ordenou?
21 Chơ cóq anhia atỡng alới neq: ‘Tỗp hái khoiq cỡt cũai sũl puo Ê-yip-tô, cớp Yiang Sursĩ khoiq chuai tỗp hái na chớc toâr lứq.
21 responderás a teu filho: Éramos servos de Faraó no Egito, porém o Senhor, com mão forte, nos tirou de lá;
22 Moat hái bữn hữm ranáq salễh toâr lứq, cớp ranáq crứn ngcŏh lứq ca án táq chóq cũai Ê-yip-tô, chóq puo cớp dũ náq cũai ayững atĩ puo.
22 e, aos nossos olhos, o Senhor fez sinais e maravilhas grandes e penosas contra o Egito, contra Faraó e contra toda a sua casa;
23 Yiang Sursĩ yỗn hái loŏh tễ cruang Ê-yip-tô dŏq dững hái pỡq chu ntốq nâi, cớp ễ chiau cutễq yỗn tỗp hái ndỡm, samoât án khoiq par‑ữq cớp achúc achiac hái chơ.
23 mas nos tirou de lá, para nos introduzir e nos dar a terra que com juramento prometera a nossos pais.
24 Yuaq ngkíq, Yiang Sursĩ, la Ncháu hái, ớn hái trĩh máh ŏ́c án patâp nâi, cớp yỗn hái yám noap án. Khân hái táq puai, án lứq yỗn tỗp hái bữn níc máh ramứh o.
24 Pelo que o Senhor nos ordenou que observássemos todos estes estatutos, que temêssemos o Senhor nosso Deus, para o nosso bem em todo o tempo, a fim de que ele nos preservasse em vida, assim como hoje se vê.
25 Khân hái trĩh tanoang tapứng dũ ŏ́c Yiang Sursĩ ớn, án lứq sâng bũi pahỡm cớp hái.’
25 E será justiça para nós, se tivermos cuidado de cumprir todos estes mandamentos perante o Senhor nosso Deus, como ele nos ordenou.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.