Hebreus 1
Firim fafu fal Aláemit (BQJ) vs NVI
1 No bítinar, Aláemit ñammeŋe n’uboñer waw nájoume min alob ni sipayolal gufan ni bajaer bábuliore ;
1 Há muito tempo Deus falou muitas vezes e de várias maneiras aos nossos antepassados por meio dos profetas,
2 bare búsol be, ni gunah gauge gúsola go nuomal maa ni go, ni Añolol nálobume ni wolal. Aĉila o nakan me aĉil gafum gagu gaa waf waw ᵽoowo, ban n’aĉila nátulum me émit ni ettam.
2 mas nestes últimos dias falou-nos por meio do Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas e por meio de quem fez o universo.
3 Bájalo Aláemit Ᵽaaya ᵽoobo n’aĉila buraŋulo, n’aĉila faŋ gáni gagu gal Aláemit gujugi. Aĉila Añil ahu firimol fabaj mee sembe naŋare min áĉibben waf waw ᵽoowo. No náᵽuren me gatil arafuhow aban, nak’arobo fatiya émit n’gañen gárib gal Aláemit-Sembe.
3 O Filho é o resplendor da glória de Deus e a expressão exata do seu ser, sustentando todas as coisas por sua palavra poderosa. Depois de ter realizado a purificação dos pecados, ele se assentou à direita da Majestade nas alturas,
4 Nemme Añil ahu nabbanno áni fatiya emalakaay, ñer Aláemit nasenol gajow gafaŋe fúf gájalo wolil.
4 tornando-se tão superior aos anjos quanto o nome que herdou é superior ao deles.
5 Maagen mamu, Aláemit ámusut aah ace n’emalakaol :
5 Pois a qual dos anjos Deus alguma vez disse: "Tu és meu Filho; eu hoje te gerei"? E outra vez: "Eu serei seu Pai, e ele será meu Filho"?
6 Bare mala Añolol amundum me abugi, no naboñeulol me ni mof me, Aláemit naaseh :
6 E ainda, quando Deus introduz o Primogênito no mundo, diz: "Todos os anjos de Deus o adorem".
7 Emalakaay, bugo nalob molil aah :
7 Quanto aos anjos, ele diz: "Ele faz dos seus anjos ventos, e dos seus servos, clarões reluzentes".
8 Bare mala Añolol, maa nalobe aah :
8 Mas a respeito do Filho, diz: "O teu trono, ó Deus, subsiste para todo o sempre; cetro de eqüidade é o cetro do teu Reino.
9 Aw waf waĉole bare numaŋe ; maarat, mo, umaŋut mo.
9 Amas a justiça e odeias a iniqüidade; por isso, Deus, o teu Deus, escolheu-te dentre os teus companheiros, ungindo-te com óleo de alegria".
10 Natajen aah :
10 E também diz: "No princípio, Senhor, firmaste os fundamentos da terra, e os céus são obras das tuas mãos.
11 Siĉila so ᵽan sibil sinemo, bare aw umu to bi nánonan.
11 Eles perecerão, mas tu permanecerás; envelhecerão como vestimentas.
12 Ᵽan ubboñ so ti gaᵽalitoŋ nihi gubboñi me ulalen,
12 Tu os enrolarás como um manto, como roupas eles serão trocados. Mas tu permaneces o mesmo, e os teus dias jamais terão fim".
13 Ay n’emalakaay Aláemit ámuse aah :
13 A qual dos anjos Deus alguma vez disse: "Senta-te à minha direita, até que eu faça dos teus inimigos um estrado para os teus pés"?
14 Emalakaay ñer wa gom ? Bugo ᵽe úuwenum bare wom waa fatiya wo nuh’urok bi mala Aláemit ; aĉila aboñulo wo bi esen garamben bugan bugagu gaat me guyab gaᵽah.
14 Os anjos não são, todos eles, espíritos ministradores enviados para servir aqueles que hão de herdar a salvação?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.