Hebreus 1

Firim fafu fal Aláemit (BQJ) vs BKJ

Sair da comparação
1 No bítinar, Aláemit ñammeŋe n’uboñer waw nájoume min alob ni sipayolal gufan ni bajaer bábuliore ;
1 Deus, que várias vezes e de diversas maneiras, falou no passado aos pais pelos profetas,
2 bare búsol be, ni gunah gauge gúsola go nuomal maa ni go, ni Añolol nálobume ni wolal. Aĉila o nakan me aĉil gafum gagu gaa waf waw ᵽoowo, ban n’aĉila nátulum me émit ni ettam.
2 nestes últimos dias falou-nos pelo seu Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas, por quem fez também os mundos.
3 Bájalo Aláemit Ᵽaaya ᵽoobo n’aĉila buraŋulo, n’aĉila faŋ gáni gagu gal Aláemit gujugi. Aĉila Añil ahu firimol fabaj mee sembe naŋare min áĉibben waf waw ᵽoowo. No náᵽuren me gatil arafuhow aban, nak’arobo fatiya émit n’gañen gárib gal Aláemit-Sembe.
3 O qual, sendo o resplendor de sua glória, e a imagem expressa de sua pessoa, e sustentando todas as coisas pela palavra do seu poder, havendo feito por si mesmo a purificação dos nossos pecados, assentou-se à destra da Majestade nas alturas;
4 Nemme Añil ahu nabbanno áni fatiya emalakaay, ñer Aláemit nasenol gajow gafaŋe fúf gájalo wolil.
4 tendo sido feito tanto melhor do que os anjos, assim obteve por herança um nome mais excelente do que eles.
5 Maagen mamu, Aláemit ámusut aah ace n’emalakaol :
5 Porque a qual dos anjos disse ele alguma vez: Tu és meu Filho, neste dia te gerei? E outra vez: Eu serei para ele um Pai, e ele será para mim um Filho?
6 Bare mala Añolol amundum me abugi, no naboñeulol me ni mof me, Aláemit naaseh :
6 E outra vez, quando traz ao mundo o primogênito, diz: E que todos os anjos de Deus o adorem.
7 Emalakaay, bugo nalob molil aah :
7 E dos anjos diz: Quem faz dos seus anjos espíritos, e de seus ministros uma chama de fogo.
8 Bare mala Añolol, maa nalobe aah :
8 Mas ao Filho ele diz: Teu trono, ó Deus, é para sempre e sempre; cetro de justiça é o cetro do teu reino.
9 Aw waf waĉole bare numaŋe ; maarat, mo, umaŋut mo.
9 Amaste a justiça e odiaste a iniquidade; por isso Deus, também o teu Deus, te ungiu com o óleo da alegria mais do que a teus companheiros.
10 Natajen aah :
10 E tu, ­Senhor, no princípio estabeleceste a fundação da terra, e os céus são as obras de tuas mãos.
11 Siĉila so ᵽan sibil sinemo, bare aw umu to bi nánonan.
11 Eles perecerão, mas tu permaneces; e todos eles envelhecerão como acontece com a vestimenta;
12 Ᵽan ubboñ so ti gaᵽalitoŋ nihi gubboñi me ulalen,
12 e como um manto tu irás dobrá-los e eles serão mudados; mas tu és o mesmo, e os teus anos não falharão.
13 Ay n’emalakaay Aláemit ámuse aah :
13 Mas a qual dos anjos disse ele alguma vez: Assenta-te à minha destra, até que ponha os teus inimigos por escabelo de teus pés?
14 Emalakaay ñer wa gom ? Bugo ᵽe úuwenum bare wom waa fatiya wo nuh’urok bi mala Aláemit ; aĉila aboñulo wo bi esen garamben bugan bugagu gaat me guyab gaᵽah.
14 Não são todos eles espíritos ministradores, enviados para servir àqueles que serão herdeiros da salvação?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.