Hebreus 1

Firim fafu fal Aláemit (BQJ) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 No bítinar, Aláemit ñammeŋe n’uboñer waw nájoume min alob ni sipayolal gufan ni bajaer bábuliore ;
1 Havendo Deus antigamente falado muitas vezes, e de muitas maneiras, aos pais, pelos profetas, a nós falou-nos nestes últimos dias pelo Filho,
2 bare búsol be, ni gunah gauge gúsola go nuomal maa ni go, ni Añolol nálobume ni wolal. Aĉila o nakan me aĉil gafum gagu gaa waf waw ᵽoowo, ban n’aĉila nátulum me émit ni ettam.
2 A quem constituiu herdeiro de tudo, por quem fez também o mundo.
3 Bájalo Aláemit Ᵽaaya ᵽoobo n’aĉila buraŋulo, n’aĉila faŋ gáni gagu gal Aláemit gujugi. Aĉila Añil ahu firimol fabaj mee sembe naŋare min áĉibben waf waw ᵽoowo. No náᵽuren me gatil arafuhow aban, nak’arobo fatiya émit n’gañen gárib gal Aláemit-Sembe.
3 O qual, sendo o resplendor da sua glória, e a expressa imagem da sua pessoa, e sustentando todas as coisas pela palavra do seu poder, havendo feito por si mesmo a purificação dos nossos pecados, assentou-se à destra da majestade nas alturas;
4 Nemme Añil ahu nabbanno áni fatiya emalakaay, ñer Aláemit nasenol gajow gafaŋe fúf gájalo wolil.
4 Feito tanto mais excelente do que os anjos, quanto herdou mais excelente nome do que eles.
5 Maagen mamu, Aláemit ámusut aah ace n’emalakaol :
5 Porque, a qual dos anjos disse jamais: Tu és meu Filho, Hoje te gerei? E outra vez: Eu lhe serei por Pai, E ele me será por Filho?
6 Bare mala Añolol amundum me abugi, no naboñeulol me ni mof me, Aláemit naaseh :
6 E outra vez, quando introduz no mundo o primogênito, diz:E todos os anjos de Deus o adorem.
7 Emalakaay, bugo nalob molil aah :
7 E, quanto aos anjos, diz: Faz dos seus anjos espíritos, E de seus ministros labareda de fogo.
8 Bare mala Añolol, maa nalobe aah :
8 Mas, do Filho, diz: Ó Deus, o teu trono subsiste pelos séculos dos séculos; Cetro de eqüidade é o cetro do teu reino.
9 Aw waf waĉole bare numaŋe ; maarat, mo, umaŋut mo.
9 Amaste a justiça e odiaste a iniqüidade; por isso Deus, o teu Deus, te ungiuCom óleo de alegria mais do que a teus companheiros.
10 Natajen aah :
10 E: Tu, Senhor, no princípio fundaste a terra, E os céus são obra de tuas mãos.
11 Siĉila so ᵽan sibil sinemo, bare aw umu to bi nánonan.
11 Eles perecerão, mas tu permanecerás; E todos eles, como roupa, envelhecerão,
12 Ᵽan ubboñ so ti gaᵽalitoŋ nihi gubboñi me ulalen,
12 E como um manto os enrolarás, e serão mudados. Mas tu és o mesmo, E os teus anos não acabarão.
13 Ay n’emalakaay Aláemit ámuse aah :
13 E a qual dos anjos disse jamais: Assenta-te à minha destra, Até que ponha a teus inimigos por escabelo de teus pés?
14 Emalakaay ñer wa gom ? Bugo ᵽe úuwenum bare wom waa fatiya wo nuh’urok bi mala Aláemit ; aĉila aboñulo wo bi esen garamben bugan bugagu gaat me guyab gaᵽah.
14 Não são porventura todos eles espíritos ministradores, enviados para servir a favor daqueles que hão de herdar a salvação?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.