Filemom 1
Firim fafu fal Aláemit (BQJ) vs NTLH
1 Injé Pool, o gukul me mala Yésu Kirista, ni atiolal Tímonte, wóli jihiĉeulul maa eletar yauye. Jihiĉulo yo bi n’aw Filemoŋ, aamme abugeóli ni ᵽoᵽ apalóli ala burok.
1 Eu, Paulo, prisioneiro por causa de Cristo Jesus, junto com o irmão Timóteo, escrevo a você, Filemom, nosso amigo e companheiro de trabalho,
2 Jihiĉuloyohiĉ may bi n’álinolal Apia ni apalolal Aruĉip o nuomal me ni bútaj babu banur babu. N’jihiĉ yo ᵽoᵽ bi n’ejangaraay gaomunore me yaŋi.
2 e à igreja que se reúne na sua casa. Esta carta vai também para a nossa irmã Áfia e para Arquipo, nosso companheiro de lutas.
3 Mbi Aláemit Ᵽayolal ni Ataolal Yésu Kirista gúsonienul ban ni gusenul gásumay buru ᵽooul !
3 Que a graça e a paz de Deus, o nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês!
4 Atiom Filemoŋ, nánonan no niom ni galaw, nih’iᵽinoᵽinor míya, ban nisalesal Aláemit,
4 Meu caro Filemom, sempre que eu oro, lembro de você e agradeço ao meu Deus
5 mata niunil gulob ᵽoᵽ mala gáinen gagu go nubaj me ni Ataw Yésu ni ᵽoᵽ mala gábbolii go núbboli me bugan bugagu ᵽe bugal Aláemit.
5 porque tenho ouvido falar do seu amor por todo o povo de Deus e da fé que você tem no Senhor Jesus.
6 Injé umu n’elaw Aláemit tima gáinen gagu go nugumal me n’gubugor n’aw, tima nufaŋ nukane bugan bugagu n’guffas maaro mamu ᵽe mo Kirista aŋallo me ni buroŋolal.
6 Peço a Deus que a fé que une você a nós faça com que compreendamos mais profundamente todas as bênçãos que temos recebido na nossa vida, por estarmos unidos com Cristo.
7 Atiom, gábbolii guŋallomŋar ésumay ni basafor sámah ; nukane uinum waw waa bugan bugagu bugal Aláemit min ufilo.
7 Meu caro irmão, o seu amor tem me dado grande alegria e muita coragem, pois você tem animado o coração de todo o povo de Deus.
8 Atiom Filemoŋ, baje waf wo nimaŋe ilai. Hani min ibaj me ni Kirista sembe sal egiteni bu nuot me ukan,
8 Por isso, como seu irmão em Cristo, eu sei que tenho o direito de exigir o que você deve fazer.
9 bare faŋe ésumom min ilai galaw ge mala gábbolior gagu gaamme n’etulola. Injé Pool, aam maa gáfanum, ban ᵽoᵽ nibbañ íni ni fipeh mala Yésu Kirista,
9 Mas o amor que tenho por você me obriga a lhe fazer apenas um pedido. E faço isso, embora eu seja Paulo, o representante de Cristo Jesus e agora também prisioneiro por causa dele.
10 waf wanur nilai bi ni Onesim. Nijogoljoh ti añil úmbam, mata ínje iĉilol min áinen ni Yésu dáre ni fipeh fe.
10 Portanto, eu lhe faço um pedido em favor de Onésimo, que é meu filho por estarmos unidos com Cristo, pois, enquanto eu estava na cadeia, tornei-me o pai espiritual dele.
11 No, Onesim ahumu anafaenuti wáfowaf, bare maer nababaj nafa ni wola jaamme gúuba.
11 Antes ele era inútil para você, mas agora é útil para você e para mim.
12 Ban ibbañenuli o, o áni me maer ti gálan gal enilom.
12 Eu estou mandando Onésimo de volta para você, e com ele vai o meu coração.
13 Faŋene ésumom ijogol ihat tale n’ínje, dáre dó niom maa ni fipeh mala Firim fafu Fásum me, tima narambenom ni burokom butumi ;
13 Gostaria de obrigá-lo a ficar aqui comigo, enquanto estou nesta cadeia por causa do evangelho , a fim de que ele me ajudasse em lugar de você.
14 bare imaŋut ikan wáfowaf aw m’bagitenutom gaᵽinori, jambi ní ínje iegi ukan, bare aw faŋai uŋar biinumi min ukan.
14 Porém não vou fazer nada sem a aprovação de você, para que o favor que eu lhe estou pedindo não seja feito por obrigação, mas por sua livre vontade.
15 Ter til éfaculorul aw ni Onesim yaᵽiout mee ebabaj mala min mbi abbañ áni úiya bándor !
15 Pode ser que Onésimo tenha sido afastado de você por algum tempo a fim de que você o tenha de volta para sempre.
16 Maer ñer jamb’ubbañ me ujogol ti amigel, bare ujogol faŋ nár amigel : ujogol ti atii o núbboli me nár ! Injé faŋaom níbboliolboli faŋ ; kan ñer aw nuote ufaŋ núbboliol, let mala min aamme amigeli bare, bare ᵽoᵽ min aamme atii o jugum me gáinen ni Ataw.
16 Pois agora ele não é mais um escravo, porém muito mais do que isso: é um querido irmão em Cristo. De fato, para mim ele é muito querido. E para você agora ele é mais querido ainda, não só como escravo, mas também como irmão no Senhor.
17 Iní me ñer nujogomjoh ti abugei, mb’ualen Onesim ti nihi ní me ínje faŋaom nualene.
17 Por isso, se você me considera seu companheiro de trabalho, receba Onésimo de volta como se estivesse recebendo a mim mesmo.
18 Eno me babaj maarat mice mo nakani, ter waf uce wo naogeni, dó ᵽe uŋar ukan ni gajow gúmbam.
18 Se ele deu algum prejuízo a você ou lhe deve alguma coisa, ponha isso na minha conta.
19 Injé Pool, ínje inave min ihiĉuli ni gañenom gurim gauge : ínje faŋaom ᵽan ilugeni wo. (Togut min ioseni búoh aw faŋai nuogenom ganew gaamme buroŋi faŋabo.)
19 Aqui, com a minha própria mão escrevo isto: Eu, Paulo, pagarei tudo. É claro que não preciso fazer com que você lembre que me deve a sua própria vida .
20 Ey, atiom, ni gajow gaa Kirista, nilai uboket úttun galaw gaugu go nilai mee ; ukan biinumom m’bifilo mala gábbolior gagu go Kirista aŋallo me n’etulola.
20 Portanto, meu irmão, me faça esse favor, por causa do Senhor. Anime o meu coração, como irmão em Cristo.
21 Min iom maa n’ehiĉuli, nifiume gaa búoh ᵽan úttun galaom ; niffase gaa búoh ᵽan ukan faŋ to.
21 Ao escrever isso, estou certo de que você vai fazer o que lhe estou pedindo e sei até que você fará ainda mais .
22 Mbi may uliᵽom futoŋ dó nijae me ealen, mata nifiume búoh mati ᵽio Aláemit ᵽan áttun ulaul min akan min guhalenom níjoul mbaa buru.
22 Peço também que prepare um quarto para mim, pois espero que Deus responda às orações de todos vocês e me deixe ir outra vez até aí.
23 Epafuras o gukulor me manur n’ínje mala Yésu Kirista nasafi,
23 Epafras, o irmão que está na cadeia comigo por causa de Cristo Jesus, envia saudações a você.
24 aĉila, Maruk, Arisutaruk, Demas ni Lík, gaamme ᵽooil gupalom bugaa burok.
24 E Marcos, Aristarco, Demas e Lucas, meus companheiros de trabalho, também enviam saudações.
25 Mbi Ataolal Yésu Kirista ásonienul buru ᵽe !
25 Que a graça do Senhor Jesus Cristo esteja com vocês!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filemom 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.