Efésios 2
Firim fafu fal Aláemit (BQJ) vs VC
1 Bítinar, buru bugan gaĉele juomene bújoŋor Aláemit mala utilul ni bakanerul baarat me.
1 E vós outros estáveis mortos por vossas faltas, pelos pecados
2 Jilagenene buroŋ babu baa mof me ; júttunene afan ahu ala uinum waw waarat me wágogene me buroŋ be, aamme biinum babu baamme bi maer ni burok ni bugan bugagu galat me Aláemit.
2 que cometestes outrora seguindo o modo de viver deste mundo, do príncipe das potestades do ar, do espírito que agora atua nos rebeldes.
3 Wolal ᵽe nuh’ukanenalkan ti bugo, nuh’uroŋenal ti gániolal gal arafuhow guroren me, nuh’ukanenal wo enilolal ni gaᵽinorolal simaŋ me. Mamu, gániolal gal arafuhow go mbi guĉilenolal me min uloal ni bitiña-fiiñ Aláemit ti bugagu.
3 Também todos nós éramos deste número quando outrora vivíamos nos desejos carnais, fazendo a vontade da carne e da concupiscência. Éramos como os outros, por natureza, verdadeiros objetos da ira {divina}.
4 Bare ñarum enil ñañu ñal Aláemit ñíjalojalo náar ; gábboliol go nábboliolal me gújalojalo bireg,
4 Mas Deus, que é rico em misericórdia, impulsionado pelo grande amor com que nos amou,
5 no nuomenal me bugan gaĉeĉet mala bakanerolal baarat me, nakanolal nubbañal uroŋal manur ni Kirista. Gáji gagu gal Aláemit go guĉilul min jiᵽah !
5 quando estávamos mortos em conseqüência de nossos pecados, deu-nos a vida juntamente com Cristo - é por graça que fostes salvos! -,
6 Ni gajogorolal go nujogoral me ni Yésu Kirista, Aláemit ainnumulolal n’eĉet yay, aban nakanolal nuroboal to Kirista arobo me fatiya n’émit.
6 juntamente com ele nos ressuscitou e nos fez assentar nos céus, com Cristo Jesus.
7 Ni músum mamu mo nagitenolal me ni Yésu Kirista, Aláemit umu n’egiten bi nánonan gájiol gammeŋ mee iki ni’gupus ;
7 Ele demonstrou assim pelos séculos futuros a imensidão das riquezas de sua graça, pela bondade que tem para conosco, em Jesus Cristo.
8 maagen mamu, gáji Aláemit go guĉilul n’jiᵽah mala gáinenul go jibaj me ni o. Dáuru joumulat ni buru faŋaul, gáji gom gal Aláemit.
8 Porque é gratuitamente que fostes salvos mediante a fé. Isto não provém de vossos méritos, mas é puro dom de Deus.
9 Let bacam baa sembe sice sal ejenul, mamu mati baj an ájue asalenoro.
9 Não provém das obras, para que ninguém se glorie.
10 Ey, Aláemit akanolal núnial ti nuomal maa ; nakanolalkan únial báuwener buvugul ni gajogorolal ni Yésu Kirista, min mbi uroŋal buroŋ bammeŋe bakaner baaro, bakaner babu bo naᵽi me nakiĉ ahato min mb’ulagenal bo.
10 Somos obra sua, criados em Jesus Cristo para as boas ações, que Deus de antemão preparou para que nós as praticássemos.
11 Kan ñer buru jalet me Esúif, juosen wo juomen me no. Esúif yay, bugo gaage me bugo gúrurirur búhut, gujoguljoh ti úhula. Ban enogen búhut yay yo gulobe mee mala yo, kakan waf wo arafuhow akane ni sinilil re to.
11 Lembrai-vos, pois, de que outrora vós, gentios por nascimento - que sois chamados incircuncisos por aqueles que se dizem circuncida dos, os que levam na carne a circuncisão feita por mãos humanas -,
12 Juosen búoh no jiffasenut Kirista, jibajenut may gailo gánogan ni bugal Israel ; juosen búoh waf waw wo Aláemit alob me esen bugal ésugol no najogore me babuge ni bugo, buru jilelen dó ; juosen búoh jibajenut ni mof gáhagum gánogan, ban jiffasenut Aláemit.
12 lembrai-vos de que naquele tempo estáveis sem Cristo, sem direito da cidadania em Israel, alheios às alianças, sem esperança da promessa e sem Deus, neste mundo.
13 Bare maer, ni gajogorul go jujogor me ni Yésu Kirista, buru járalien me Aláemit, jibbanno julofol ni búkanum baa físim fafu faa Kirista fáyui me mololal.
13 Agora, porém, graças a Jesus Cristo, vós que antes estáveis longe, vos tornastes presentes, pelo sangue de Cristo.
14 Aĉila aamme gásumayolal, o ategor me súsuh súuba, Esúif yay ni galet me Esúif, síni ésuh yanur. Nafume fiteᵽ fafu fáfaculor so me faŋallo me galator gagu. Dóemme búoh ñer, n’eĉelol
14 Porque é ele a nossa paz, ele que de dois povos fez um só, destruindo o muro de inimizade que os separava,
15 nanemene waf waw ᵽe waamme ni gúboñ Móis waŋallo me búfaculor. Mamu, naŋallo gásumay no naŋar me bugaa súsuh sausu saamme súuba ategor gúni bugan buganur guvugul ni gajogoril go gujogor me n’aĉila.
15 abolindo na própria carne a lei, os preceitos e as prescrições. Desse modo, ele queria fazer em si mesmo dos dois povos uma única humanidade nova pelo restabelecimento da paz,
16 N’eĉelol ni ekurua, Kirista naomenilwomen gúni buganur, ban nakanil n’gujamor n’Aláemit ; n’ekurua yay nanemene bándor búlalor babu.
16 e reconciliá-los ambos com Deus, reunidos num só corpo pela virtude da cruz, aniquilando nela a inimizade.
17 Kirista ñer najoulojow akelul gavare firim fafu faa gásumay, buru járalien me Aláemit, ni wóli jaᵽi me n’julofol.
17 Veio para anunciar a paz a vós que estáveis longe, e a paz também àqueles que estavam perto;
18 Ni o wolal ᵽe, Esúif ni galet me Esúif, úbajumal me bulago babu bal ejow bi ni Ᵽaaya, dó ᵽe ni búkanum baa Biinum babu banur babu.
18 porquanto é por ele que ambos temos acesso junto ao Pai num mesmo espírito.
19 Yo eĉil me ñer, buru jalet me Esúif jibbañut jíni sijaora ter bugan gáᵽullo bice ; bare til buru ᵽoᵽ bugan bugal Aláemit jom, bugan bugaa fiilol.
19 Conseqüentemente, já não sois hóspedes nem peregrinos, mas sois concidadãos dos santos e membros da família de Deus,
20 Yaŋ jom yaami ni gateᵽ, yo uᵽotoraaw|uᵽotora ni uboñer waw guom fíĉit yo, ban Yésu Kirista faŋaol o aamme ébirih yay yáamumma yaĉil me yaŋ yauyu.
20 edificados sobre o fundamento dos apóstolos e profetas, tendo por pedra angular o próprio Cristo Jesus.
21 Ni o bateᵽer babu ᵽe baami me ni bo búĉolenumi bi éni gávi ganabe go aĉila Ataw aĉile.
21 É nele que todo edifício, harmonicamente disposto, se levanta até formar um templo santo no Senhor.
22 Gajogor gagu go jujogor me ni Kirista go guĉil me min buru ᵽoᵽ jíni ró ni bateᵽer babu ti bugagu, dó ᵽe bi éni yaŋ yay dó Aláemit aĉin me, mala Biinumol baamme ni buru.
22 É nele que também vós outros entrais conjuntamente, pelo Espírito, na estrutura do edifício que se torna a habitação de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.