Apocalipse 15
Firim fafu fal Aláemit (BQJ) vs NTLH
1 Ᵽúrto, nijuh dó n’émit yay bigitenum bice bújalo ban ni bujahalien. Bo buomme emalakaay gaamme futoh ni gúuba gaĉil me ávanau sasu saamme futoh ni súuba. Avánau sausu suomme gúteh Aláemit gúsola, ban ni so bitiña-fiiñol bujae me éuñeni.
1 Depois disso vi no céu outro sinal misterioso, grande e espantoso. Eram sete anjos com sete pragas, que são as últimas, pois são o fim da ira de Deus.
2 Nijuh ᵽoᵽ waf uce unogor ti fal fal ever faŋannoe ca fáguñore ni sambun. Nijuh may bugan bugagu ᵽe gateb me ebeŋ ni gánuhureŋ gagu ni enetal yay yala go, galat me min eᵽin yay yaa gajow gagu gala go ehiĉi ni bugo, guilo fatiya fal faufu fal ever fafu. N’guogen uhakaŋ wo Aláemit asenil.
2 Então vi o que parecia ser um mar de vidro misturado com fogo. Vi também as pessoas que conseguiram derrotar o monstro e a sua imagem, isto é, o monstro cujo nome é representado por um número . Elas estavam de pé, perto do mar de vidro, e tocavam as harpas que Deus lhes tinha dado.
3 N’gúfoñ úfoñ : gaa Móis, aamme amigel Aláemit, ni gaa Gabbarum gagu, nihi guoh :
3 Cantavam a Canção de Moisés, servo de Deus, e a Canção do Cordeiro. Cantavam assim: “Ó Senhor Deus, Todo-Poderoso, como são grandes e maravilhosas as tuas obras! Rei das nações, como são justos e verdadeiros os teus planos!
4 Aw Ataw, ay akañene alat ékanumi ?
4 Quem não terá medo de ti, Senhor? Quem não vai querer anunciar a tua Pois só tu és santo. Todas as nações virão e te adorarão porque as tuas obras justas são vistas por todos.”
5 Ᵽúrto, niluj nijuh dó fatiya n’émit yay tiñ talu táñai me taa Fúggut fafu faa babuge babu bal Aláemit típegulo.
5 Em seguida, vi que se abriu no céu o templo, isto é, a Tenda da Presença de Deus .
6 Ñer emalakaay gaamme futoh ni gúuba gaĉil me ávanau sasu saamme may futoh ni súuba ni gúᵽurul tiñ talu táñai me. Wañ wátuene waije salsal gukanoe, ban n’guhogo usinja wal éurus n’ugingil.
6 Os sete anjos que tinham as sete pragas saíram do Lugar Santo . Estavam vestidos com roupas de linho branco e brilhante e tinham faixas de ouro em volta do peito.
7 Ñer bice ni úuwenum waw ubbagir waw waroŋ me m’bisen emalakaay gaamme futoh ni gúuba síremuma sono futoh ni súuba sal éurus sammeŋe kab bitiña-fiiñ babu bal Aláemit aroŋ me bi nánonan.
7 Então um dos quatro seres vivos deu aos sete anjos sete taças de ouro cheias da ira de Deus, aquele que vive para todo o sempre.
8 Ñer bájalo babu ni sembe sasu sal Aláemit ni simmeŋen kab tiñ talu táñai me fakor bireg an ájuut anogen dó bi no ávanau sasu saamme futoh ni súuba sal emalakaay gaamme futoh ni gúuba sijae me ebao.
8 O templo ficou cheio da fumaça da glória e do poder de Deus, e ninguém podia entrar nele até que chegassem ao fim as sete pragas trazidas pelos sete anjos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.