Apocalipse 11
Firim fafu fal Aláemit (BQJ) vs VC
1 Mbiban, n’gusenom fieser bi elih n’guogom : « Ujow uk’ulih gávi gagu gal Aláemit ni ᵽoᵽ físimenum fafu. Mb’uᵽin may bugan bugagu gaam dó me ni gamigelet Aláemit.
1 Foi-me dada uma vara semelhante a uma vara de agrimensor, e disseram-me: Levanta-te! Mede o templo de Deus e o altar com seus adoradores.
2 Bare fúlumet fafu faamme tíyaŋ gávi gagu, fo, uhat fo bo, jamb’ulih fo me, mata fisenisen fuban bugan bugagu galet me Esúif. Bugan bugaubugu ᵽan guhah ésuh yauyu yanab me gueñ úvi gúuba ni gúuba (42).
2 O átrio fora do templo, porém, deixa-o de lado e não o meças: foi dado aos gentios, que hão de calcar aos pés a Cidade Santa por quarenta e dois meses.
3 Ᵽan íboñul buganom gúuba gúkiil gulob ni gajow gúmbam, min gusimoe wañ waa gúnigo. Ᵽan isenil sembe sasu sal egiten firimom gunah gono éuli ni sikeme súuba ni úvi gúfaji (1 260). »
3 Mas incumbirei às minhas duas testemunhas, vestidas de saco, de profetizarem por mil duzentos e sessenta dias.
4 Bugan bugaubugi gajae mee eilo, bugo guomme uoliv|buoliv waw waamme úuba ni ᵽoᵽ sihandia sasu saamme súuba sailo me bújoŋor Ataw ahu ala mof mamu.
4 São eles as duas oliveiras e os dois candelabros que se mantêm diante do Senhor da terra.
5 Eno ulatoril guce guliᵽe ekanil maarat, sambun ᵽan súᵽurul n’utumil sinemenil ; maumu ánoan aliᵽe ekanil maarat aat me amugi.
5 Se alguém lhes quiser causar dano, sairá fogo de suas bocas e devorará os inimigos. Com efeito, se alguém os quiser ferir, cumpre que assim seja morto.
6 Bugan bugaubugi guyayab sembe sasu sal ejoh émit yay jamb’elub ni gunah gaugu ᵽe no gujae me egiten firim fafu fo guyab me n’Aláemit. Guyabe may sal ébahen mal míni físim, guyabe bae mul sal éannul ni mof ganogor gánogan gaa bíyih, nánonan no súmil me.
6 Esses homens têm o poder de fechar o céu para que não caia chuva durante os dias de sua profecia; têm poder sobre as águas, para transformá-las em sangue, e de ferir a terra, sempre que quiserem, com toda sorte de flagelos.
7 No bugan bugaubugi gujae me eban egiten firim fafu fo guyab me n’Aláemit, gánuhureŋ gagu gajae me éᵽurul n’éhaᵽa yay yabajut me to étije ᵽan gutigenil ; ᵽan guhekil ban ᵽan gumugil.
7 Mas, depois de terem terminado integralmente o seu testemunho, a Fera que sobe do abismo lhes fará guerra, os vencerá e os matará.
8 Sufuluŋil ᵽan síni bo ni bulago, dó n’ésuh yay yámah yay dó Ataw ahu olil abbaŋi me n’ekurua yay. Esúh yauyu guoᵽyowoᵽ ujow waw waa Sodom ni Esíp.
8 Seus cadáveres {jazerão} na rua da grande cidade que se chama espiritualmente Sodoma e Egito {onde o seu Senhor foi crucificado}.
9 Bugan bugagu bugal ésuh yánoyan, fiil fánofan, gúlobum gánogan ni ᵽoᵽ mof mánoman ᵽan guluj sufuluŋil gunah gúfaji ni biremben, ban mati gumaŋ sufogi.
9 Muitos dentre os povos, tribos, línguas e nações virão para vê-los por três dias e meio, e não permitirão que sejam sepultados.
10 Bugan bugagu ᵽe bugaa mof ᵽan gúsumaet mala eĉet bugan bugaubugi gaamme gúuba ; ᵽan súmil iki nihi gújior waf, dó ᵽe mata uboñer wauwu ubugi guyogenilyogen faŋ.
10 Os habitantes da terra alegrar-se-ão por causa deles, felicitar-se-ão mutuamente e mandarão presentes uns aos outros, porque esses dois profetas tinham sido seu tormento.
11 Bare, no gunah gagu gúfaji ni biremben gubao me, Aláemit náboñul júrus jaa buroŋ íkiil junonil, ban ni guilo. Ñer bugan bugagu ᵽe gajugil me gáholi gámah n’gunonil.
11 Mas, depois de três dias e meio, um sopro de vida, vindo de Deus, os penetrou. Puseram-se de pé e grande terror caiu sobre aqueles que os viam.
12 Ᵽúrto, uboñer waw gaamme gúuba n’guun firim fajile fáᵽullo fatiya n’émit fuogil : « Jijingul bi tale ! » Ñer ni baj gápar guĉigul min gújaenumil bi ró n’émit, dó ᵽe bújoŋor ulatoril.
12 Ouviram uma forte voz do céu que dizia: Subi aqui! Subiram então para o céu numa nuvem, enquanto os seus inimigos os olhavam.
13 Ni tinah tautu tanur tatu, ni baj gagoror-ettam gámah : gajis ganur gal ésuh yay yo bajiseri ujis guñen n’gúhullo gulo, ban bugan gono súuli futoh ni súuba (7 000) n’guĉet ni gagoror-ettam gaugu. Bugagu gáholi gámah n’gunonil ban n’gunamo emalen Aláemit ahu ala fatiya.
13 Naquela mesma hora produziu-se grande terremoto, caiu uma décima parte da cidade e pereceram no terremoto sete mil pessoas. As demais, aterrorizadas, deram glória ao Deus do céu.
14 Mataño múutten mamu múgale ; ban múfatten mamu mati ᵽio min miĉigul.
14 Terminou assim a segunda desgraça. E eis que depressa sobrevém a terceira.
15 Ᵽúrto, amalaka ahu atogen ni gúuba naoh gáturuᵽaol. Ñer ni baj gurim gajile gúᵽurul n’émit nihi guoh : « Maer sembe sasu sal eogen mof mamu Aláemiloli aĉil so, aĉila ni Kirista ahu o naĉob me, ban ᵽan aogen mo bi nánonan ! »
15 O sétimo anjo tocou a trombeta. Ressoaram então no céu altas vozes que diziam: O império de nosso Senhor e de seu Cristo estabeleceu-se sobre o mundo, e ele reinará pelos séculos dos séculos.
16 Ñer ufan waw gaamme ávi ni gubbagir garobo me ni sifenjeŋil saa jávi bújoŋor Aláemit n’gúñuᵽ iki guya gúringil n’ettam, ban ni gunamo emigeletol
16 Os vinte e quatro Anciãos, que se assentam nos seus tronos diante de Deus, prostraram-se de rosto em terra e adoraram a Deus,
17 nihi guoh :
17 dizendo: Graças te damos, Senhor, Deus Dominador, que és e que eras, porque assumiste a plenitude de teu poder real.
18 Bugaa sasu súsuh sábuli me ni yíya guiñil gutiñe nár,
18 Irritaram-se os pagãos, mas eis que sobreveio a tua ira e o tempo de julgar os mortos, de dar a recompensa aos teus servos, aos profetas, aos santos, aos que temem o teu nome, pequenos e grandes, e de exterminar os que corromperam a terra.
19 Ñer gávi gagu gal Aláemit n’gúpegulo dó n’émit yay, ban ébbaŋ yay yaa babuge babu bola nejugi ró. Emít yay neij ŋáb, ni baj gurim ni baeler baa guᵽaranu, gagoror-ettam ni ᵽoᵽ galub gámah gaa gutesa gaa gilas.
19 Abriu-se o templo de Deus no céu e apareceu, no seu templo, a arca do seu testamento. Houve relâmpagos, vozes, trovões, terremotos e forte saraiva.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.