Apocalipse 11

Firim fafu fal Aláemit (BQJ) vs BKJ

Sair da comparação
1 Mbiban, n’gusenom fieser bi elih n’guogom : « Ujow uk’ulih gávi gagu gal Aláemit ni ᵽoᵽ físimenum fafu. Mb’uᵽin may bugan bugagu gaam dó me ni gamigelet Aláemit.
1 E foi-me dado um caniço semelhante a uma vara, e o anjo que estava em pé, disse: Levanta e mede o templo de Deus, e o altar, e os que adoram nele.
2 Bare fúlumet fafu faamme tíyaŋ gávi gagu, fo, uhat fo bo, jamb’ulih fo me, mata fisenisen fuban bugan bugagu galet me Esúif. Bugan bugaubugu ᵽan guhah ésuh yauyu yanab me gueñ úvi gúuba ni gúuba (42).
2 Mas, o átrio que está fora do templo, deixa-o, e não o meças; porque foi dado aos gentios, e eles pisarão a cidade santa por quarenta e dois meses.
3 Ᵽan íboñul buganom gúuba gúkiil gulob ni gajow gúmbam, min gusimoe wañ waa gúnigo. Ᵽan isenil sembe sasu sal egiten firimom gunah gono éuli ni sikeme súuba ni úvi gúfaji (1 260). »
3 E eu darei poder às minhas duas testemunhas, e elas profetizarão por mil duzentos e sessenta dias vestidos de saco de crina.
4 Bugan bugaubugi gajae mee eilo, bugo guomme uoliv|buoliv waw waamme úuba ni ᵽoᵽ sihandia sasu saamme súuba sailo me bújoŋor Ataw ahu ala mof mamu.
4 Estas são as duas oliveiras, e os dois candelabros que ficam diante do Deus da terra.
5 Eno ulatoril guce guliᵽe ekanil maarat, sambun ᵽan súᵽurul n’utumil sinemenil ; maumu ánoan aliᵽe ekanil maarat aat me amugi.
5 E se algum homem os ferir, fogo sairá de suas bocas e devorará seus inimigos; e se algum homem os ferir, ele deve desta forma ser morto.
6 Bugan bugaubugi guyayab sembe sasu sal ejoh émit yay jamb’elub ni gunah gaugu ᵽe no gujae me egiten firim fafu fo guyab me n’Aláemit. Guyabe may sal ébahen mal míni físim, guyabe bae mul sal éannul ni mof ganogor gánogan gaa bíyih, nánonan no súmil me.
6 Estes têm o poder de fechar o céu, para que não chova nos dias de sua profecia; e têm poder sobre as águas para transformá-las em sangue, e de ferir a terra com todas as pragas, sempre que quiserem.
7 No bugan bugaubugi gujae me eban egiten firim fafu fo guyab me n’Aláemit, gánuhureŋ gagu gajae me éᵽurul n’éhaᵽa yay yabajut me to étije ᵽan gutigenil ; ᵽan guhekil ban ᵽan gumugil.
7 E quando tiverem terminado seu testemunho, a besta que sobe do abismo sem fundo fará guerra contra eles, e os vencerá, e os matará.
8 Sufuluŋil ᵽan síni bo ni bulago, dó n’ésuh yay yámah yay dó Ataw ahu olil abbaŋi me n’ekurua yay. Esúh yauyu guoᵽyowoᵽ ujow waw waa Sodom ni Esíp.
8 E os seus corpos mortos jazerão na rua da grande cidade, que espiritualmente se chama Sodoma e Egito, onde também o nosso Senhor fora crucificado.
9 Bugan bugagu bugal ésuh yánoyan, fiil fánofan, gúlobum gánogan ni ᵽoᵽ mof mánoman ᵽan guluj sufuluŋil gunah gúfaji ni biremben, ban mati gumaŋ sufogi.
9 E aqueles dos povos, e famílias, e línguas e nações verão os seus corpos mortos por três dias e meio e não permitirão que seus corpos mortos sejam postos em túmulos.
10 Bugan bugagu ᵽe bugaa mof ᵽan gúsumaet mala eĉet bugan bugaubugi gaamme gúuba ; ᵽan súmil iki nihi gújior waf, dó ᵽe mata uboñer wauwu ubugi guyogenilyogen faŋ.
10 E aqueles que habitam na terra regozijar-se-ão sobre eles e alegrar-se-ão, e darão presentes uns aos outros; porque estes dois profetas haviam atormentado os que habitam sobre a terra.
11 Bare, no gunah gagu gúfaji ni biremben gubao me, Aláemit náboñul júrus jaa buroŋ íkiil junonil, ban ni guilo. Ñer bugan bugagu ᵽe gajugil me gáholi gámah n’gunonil.
11 E após os três dias e meio, o Espírito de vida, vindo de Deus, entrou neles, e eles ficaram de pé; e um grande temor caiu sobre aqueles que os viam.
12 Ᵽúrto, uboñer waw gaamme gúuba n’guun firim fajile fáᵽullo fatiya n’émit fuogil : « Jijingul bi tale ! » Ñer ni baj gápar guĉigul min gújaenumil bi ró n’émit, dó ᵽe bújoŋor ulatoril.
12 E eles ouviram uma grande voz do céu, dizendo-lhes: Subam para aqui! E eles subiram ao céu em uma nuvem; e os seus inimigos os contemplaram.
13 Ni tinah tautu tanur tatu, ni baj gagoror-ettam gámah : gajis ganur gal ésuh yay yo bajiseri ujis guñen n’gúhullo gulo, ban bugan gono súuli futoh ni súuba (7 000) n’guĉet ni gagoror-ettam gaugu. Bugagu gáholi gámah n’gunonil ban n’gunamo emalen Aláemit ahu ala fatiya.
13 E na mesma hora houve um grande terremoto, e a décima parte da cidade caiu, e no terremoto foram mortos sete mil homens; e os remanescentes estavam atemorizados, e deram glória ao Deus do céu.
14 Mataño múutten mamu múgale ; ban múfatten mamu mati ᵽio min miĉigul.
14 O segundo ai se passou; e eis que o terceiro ai se aproxima rapidamente.
15 Ᵽúrto, amalaka ahu atogen ni gúuba naoh gáturuᵽaol. Ñer ni baj gurim gajile gúᵽurul n’émit nihi guoh : « Maer sembe sasu sal eogen mof mamu Aláemiloli aĉil so, aĉila ni Kirista ahu o naĉob me, ban ᵽan aogen mo bi nánonan ! »
15 E o sétimo anjo soou, e houve grandes vozes no céu, dizendo: Os reinos deste mundo se tornaram os reinos do nosso Senhor, e do seu Cristo; e ele reinará para sempre e sempre.
16 Ñer ufan waw gaamme ávi ni gubbagir garobo me ni sifenjeŋil saa jávi bújoŋor Aláemit n’gúñuᵽ iki guya gúringil n’ettam, ban ni gunamo emigeletol
16 E os vinte e quatro anciãos que estavam assentados diante de Deus em seus assentos, prostraram-se sobre as suas faces, e adoraram a Deus,
17 nihi guoh :
17 dizendo: A ti damos graças, ó Senhor Deus Todo-Poderoso, que és, e eras, e hás de vir; porque tomaste para ti teu grande poder, e reinaste.
18 Bugaa sasu súsuh sábuli me ni yíya guiñil gutiñe nár,
18 E iraram-se as nações e é chegada a tua ira, e o tempo dos mortos, para que sejam julgados, e para que tu dês recompensa aos teus servos, os profetas, e aos santos, e àqueles que temem o teu nome, pequenos e grandes; para que destruas os que destroem a terra.
19 Ñer gávi gagu gal Aláemit n’gúpegulo dó n’émit yay, ban ébbaŋ yay yaa babuge babu bola nejugi ró. Emít yay neij ŋáb, ni baj gurim ni baeler baa guᵽaranu, gagoror-ettam ni ᵽoᵽ galub gámah gaa gutesa gaa gilas.
19 E o templo de Deus foi aberto no céu, e foi visto no seu templo a arca do seu testamento; e houve relâmpagos, e vozes, e trovões, e um terremoto, e grande granizo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.