1 Tessalonicenses 3
Firim fafu fal Aláemit (BQJ) vs ARIB
1 Nemme wóli jújuenut jinah faŋ to, n’jujoh enamo wóli bareóli n’ésuh yay yal Aten,
1 Pelo que, não podendo mais suportar o cuidado por vós, achamos por bem ficar sozinhos em Atenas,
2 ban ni juboñulul atiolal Tímonte, aamme ni burok ni wóli bi mala Aláemit ni gavare gagu gaa Firim fafu Fásum me falob me mala Kirista. Juboñulolboñ min mb’aliŋen gáinenul ban ᵽoᵽ nasenul buaken nímoro,
2 e enviamos Timóteo, nosso irmão, e ministro de Deus no evangelho de Cristo, para vos fortalecer e vos exortar acerca da vossa fé;
3 mamu, jambi gálatien gagu go nuomal maa ni go gukan an ni buru min állelen. Buru faŋaul jiffase búoh gálatien ti gaugu Aláemit naᵽiᵽi nakiĉ go ahato bi ni wolal.
3 para que ninguém seja abalado por estas tribulações; porque vós mesmo sabeis que para isto fomos destinados;
4 Maagen mamu, no wóli juomen to me ni buru, jiᵽiene n’julobáliul búoh ᵽan gúlatienolal, yo may ebaj me, ban jiffase ᵽe.
4 pois, quando estávamos ainda convosco, de antemão vos declarávamos que havíamos de padecer tribulações, como sucedeu, e vós o sabeis.
5 Yo eĉil me ñer, nemme íjuenut inah faŋ to, níboñul Tímonte ákail ajuh bu gáinenul gukane. Níholienholi jambi Seytane abutul min ñer burokóli mati bubaj nafa.
5 Por isso também, não podendo eu esperar mais, mandei saber da vossa fé, receando que o tentador vos tivesse tentado, e o nosso trabalho se houvesse tornado inútil.
6 Bare maer ñer, Tímonte naotulo ban nalobólilob gurim gásume mala gáinenul ni ᵽoᵽ mala gábboliul. Nagitenóli ᵽoᵽ bu buru juroŋ me n’eᵽinor móloli ni gábboli ró, ni may bu buru jimaŋ me jibbañ jujugóli ti wóli faŋaóli jimaŋ me ejugul.
6 Mas agora que Timóteo acaba de regressar do vosso meio, trazendo-nos boas notícias da vossa fé e do vosso amor, dizendo que sempre nos tendes em afetuosa lembrança, anelando ver-nos assim como nós também a vós;
7 Yo eĉil me, gutióli, hani min wóli jibaj me buyoh baubu ni sílam sausu ᵽe, wóli jiyayab buaken no gulobóli me molul. Gáinen gagu golul gúsenoli mee buaken baubu.
7 por isso, irmãos, em toda a nossa necessidade e tribulação, ficamos consolados acerca de vós, pela vossa fé,
8 Nemme buru jútutuh liŋ tir n’Ataw, kanólikan ñer nan wóli jibbannobañ jíni m’buroŋ.
8 porque agora vivemos, se estais firmes no Senhor.
9 Gay gasal wóli jújue ᵽiaŋ jisal Aláemit molul, mala ésumay yay ᵽe yo jiŋallóli me bújoŋorol ?
9 Pois, que ação de graças podemos render a Deus por vós, por todo o gozo com que nos regozijamos por vossa causa diante do nosso Deus,
10 Etufunaha ni efuga, wóli ubugu n’elaol faŋ aboket akan tima n’jibbañ jujugul táh, min jifabenul waf waw waŋaño bo me tima gáinenul n’gufaŋ n’guliŋe.
10 rogando incessantemente, de noite e de dia, para que possamos ver o vosso rosto e suprir o que falta à vossa fé?
11 Mbi Ᵽayolal Aláemit faŋaol ni Ataolal Yésu gusenóli bulago bal ekelul bujuh !
11 Ora, o próprio Deus e Pai nosso e o nosso Senhor Jesus nos abram o caminho até vós,
12 Mbi Ataw akan min gábboli gagu go júbbolior me ni go júbboli me bugan bugagu ᵽe gufaŋ n’gújaloe maagen mamu, mb’akan go n’gúni ti go wóli júbboliul me.
12 e o Senhor vos faça crescer e abundar em amor uns para com os outros e para com todos, como também nós abundamos para convosco;
13 Mb’affaŋen uinumul, mamu ñer ᵽan jíni bugan ganabe, bugan gáriŋe bújoŋor Ᵽayolal Aláemit, no Ataolal Yésu ajae me ébbañul ni bugan bugagu ró ᵽe bugo naĉil me.
13 para vos confirmar os corações, de sorte que sejam irrepreensíveis em santidade diante de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus com todos os seus santos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.