1 João 4
Firim fafu fal Aláemit (BQJ) vs VC
1 Gubugeom, jambi jíinen bugan bugagu ᵽe gájaeul me guĉigul n’guogul Biinum Aláemit buom ni bugo ; jíkimil min jiffas ter biinum babu baamme ni bugo n’Aláemit búᵽullo. Maagen mamu, uboñer gammeŋe galet bugaa maagen gúᵽullo tánotan ni mof me.
1 Caríssimos, não deis fé a qualquer espírito, mas examinai se os espíritos são de Deus, porque muitos falsos profetas se levantaram no mundo.
2 Dáure dújue digitenul ter maagen Biinum Aláemit bom : Anóan ajae me egiten búoh maagen mamu Yésu najoulojow ni gáni gal arafuhow, an ahumu Biinum Aláemit ubu ni o.
2 Nisto se reconhece o Espírito de Deus: todo espírito que proclama que Jesus Cristo se encarnou é de Deus;
3 Bare an ajae me elat Yésu ahumu, o biinumol búᵽullat n’Aláemit ; bola bal Alatora Kirista bom, o juun me búoh umu n’éjoul, ban maer naĉilo aban ni mof.
3 todo espírito que não proclama Jesus esse não é de Deus, mas é o espírito do Anticristo de cuja vinda tendes ouvido, e já está agora no mundo.
4 Buru gúñum, buru til bugan bugal Aláemit jom, ban jihehek uboñer waw ubugi galet mee bugaa maagen ; mata Biinum babu baamme ni buru bufaŋe sembe fúf babu baamme n’ulatoraaw ubugi, baamme baa mof.
4 Vós, filhinhos, sois de Deus, e os vencestes, porque o que está em vós é maior do que aquele que está no mundo.
5 Bugo bugan bugaa babe ni mof gom ; yo eĉil me baloberil m’bíni may baa mof, ban mof mamu ni múttunil.
5 Eles são do mundo. É por isto que falam segundo o mundo, e o mundo os ouve.
6 Bare wolal bugan bugal Aláemit nuomale. An áni me an ala Aláemit ᵽan áttunolal, bare an alet me ola, mát’áttunolal. Dáuru dijae me ekanolal min únanumal Biinum babu baa maagen ni babu bal ebut bugan.
6 Nós, porém, somos de Deus. Quem conhece a Deus, ouve-nos; quem não é de Deus, não nos ouve. É nisto que conhecemos o Espírito da Verdade e o espírito do erro.
7 Gubugeom, úbbolioral, mata gábboli n’Aláemit gujoumulo. An ábbolie bugan o añil ala Aláemit nam, ban an ahumu o naffase Aláemit.
7 Caríssimos, amemo-nos uns aos outros, porque o amor vem de Deus, e todo o que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 An ábboliut me apalol, o affasut Aláemit, mata Aláemit o gábboli nam.
8 Aquele que não ama não conhece a Deus, porque Deus é amor.
9 Aláemit naboñulo ni mof Añolol Erímbani yay min mbi úroŋumal ni o ; mamu nagitenolal mee bu nábboliolal me nogor.
9 Nisto se manifestou o amor de Deus para conosco: em nos ter enviado ao mundo o seu Filho único, para que vivamos por ele.
10 Ban gábboli gagu gulet ter ni gábboliolal go wolal úbbolial me Aláemit, bare til ni min aĉila ábboliolal me, aban náboñul Añolol asenoro me ní bísimen bi mala gaboket gal utilolal.
10 Nisto consiste o amor: não em termos nós amado a Deus, mas em ter-nos ele amado, e enviado o seu Filho para expiar os nossos pecados.
11 Gubugeom, nemme Aláemit nábboliolal bábbolier baubu bare mee, nuotale wolal may úbbolioral.
11 Caríssimos, se Deus assim nos amou, também nós nos devemos amar uns aos outros.
12 An ámusut ajuh Aláemit. Bare úbbolioral me, Aláemit ᵽan áni ni wolal, ban gábboliol ᵽan gujugi ni wolal ni gárira go ŋanno ca.
12 Ninguém jamais viu a Deus. Se nos amarmos mutuamente, Deus permanece em nós e o seu amor em nós é perfeito.
13 Aláemit nasenolalsen Biinumol. Mamu núffasumal me búoh wolal ubugu nánonan n’Aláemit ban may aĉila umu nánonan ni wolal.
13 Nisto é que conhecemos que estamos nele e ele em nós, por ele nos ter dado o seu Espírito.
14 Wóli jujuge táh ban wóli faŋaóli ubugu n’egiten búoh, Ᵽaaya naboñuloboñ Añolol ni mof min mb’áni Aᵽagena ahu ala mo.
14 E nós vimos e testemunhamos que o Pai enviou seu Filho como Salvador do mundo.
15 An áinen me aban naamben gaa búoh Yésu Añol Aláemit nam, Aláemit umu ni o, ban may o umu n’Aláemit.
15 Todo aquele que proclama que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele e ele em Deus.
16 Maagen, wolal nujugale gábboli gagu go Aláemit ábboliolal me, ban núinenale ni go.
16 Nós conhecemos e cremos no amor que Deus tem para conosco. Deus é amor, e quem permanece no amor permanece em Deus e Deus nele.
17 Gábbolior gagu gaamme ni wolal guote gúrir, mamu nújual ubajal gafium funah fafu faa bataliŋ babu. Ᵽan ubajal go mata maer, ni buroŋ be, nubajalbaj gajogor n’Aláemit ti Yésu Kirista abaj go me ni o.
17 Nisto é perfeito em nós o amor: que tenhamos confiança no dia do julgamento, pois, como ele é, assim também nós o somos neste mundo.
18 Gáholi gulet ni gábboli ; gábboli gárire nihi guhakam gáholi. An áholi me, dóemme gúteh nanage ; yo eĉil me ñer an áholle gábboliol gúrirut.
18 No amor não há temor. Antes, o perfeito amor lança fora o temor, porque o temor envolve castigo, e quem teme não é perfeito no amor.
19 Wolal núbbolialeboli bugan bugagu mata Aláemit amundum me ábboliolal.
19 Mas amamos, porque Deus nos amou primeiro.
20 An aah me : « Injé níbboliboli Aláemit » mbiban nalat atiol, an ahumu abija om. Maagen mamu, an ábboliut me atiol o najuge me, mát’áju ábboli Aláemit o nájugerit me.
20 Se alguém disser: Amo a Deus, mas odeia seu irmão, é mentiroso. Porque aquele que não ama seu irmão, a quem vê, é incapaz de amar a Deus, a quem não vê.
21 Gáboñ gauge Yésu Kirista asenolal mee gaah me : an ábboli me Aláemit, naate may ábboli atiol.
21 Temos de Deus este mandamento: o que amar a Deus, ame também a seu irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.