1 Coríntios 5
Firim fafu fal Aláemit (BQJ) vs NVT
1 Wunoe ban babu ᵽe gaa búoh baje ace ni buru o buroŋol buarat hani jatiito ; hani bugan bugagu gaffasut me Aláemit gubajut buroŋ bánie mee. Niune búoh ace ni buru bugo ni aar ᵽayol nihi gufilo !
1 Comenta-se por toda parte que há imoralidade sexual em seu meio, imoralidade que nem mesmo os pagãos praticam. Soube de um homem entre vocês que mantém relações sexuais com a própria madrasta.
2 Dáuru wotene kanul gaᵽinor iki jiham an ahumu akan mee burok ti baubu áᵽur ni fuomunor fafu folul ; bare buru jikanut fo, min til jinamo eteben ubandul.
2 Como podem se orgulhar disso? Deveriam lamentar-se e excluir de sua comunhão o homem que cometeu tamanha ofensa.
3 Injé, hani min íraliul me, bare bae biinumom ubu to ni buru ; ban an ahumu akan mee burok baubu, o, nitaliŋol iban, ti níh’íni to me ni buru.
3 Embora eu não esteja com vocês em pessoa, estou presente em espírito. E, como se estivesse aí, já condenei esse homem
4 No juomunore ni gajow gal Ataolal Yésu, biinumom ᵽan bíni to ni buru. Ni sembe sal Ataolal Yésu Kirista,
4 em nome do Senhor Jesus. Convoquem uma reunião. Estarei com vocês em meu espírito, e o poder de nosso Senhor Jesus também estará presente.
5 niegul jibet an ahumu ni guñen gaa Seytane, min mb’ategol ák’ábahen bakanerol baarat mee, mamu yaalorol néju eᵽah funah fafu no Ataw ajae me ébbañul.
5 Entreguem esse homem a Satanás, para que o corpo seja punido e o espírito seja salvo no dia do Senhor.
6 Ubandul wo jitebene mee gasal gánogan guleto ! Jiffasut ᵽiaŋ búoh lévir yatiito yo neh’ekan eᵽor yay ᵽooyo yasii me n’eilo ?
6 Não é nada bom se orgulharem disso. Não percebem que esse pecado é como um pouco de fermento que leveda toda a massa?
7 Jihalen ñer bakaner baubu bolul bufan babu baarat mee min júju jukur ! Jikan mo me, ᵽan jíni bugan guvugul, ti eᵽor yo gusie yabajut lévir. Ban maagen mamu bugo jom mala min Kirista ásimeni me mololal : nánini ti gabbarum gagu go Esúif yay nihi gúsimen me funah fafu faa Paak.
7 Livrem-se do fermento velho, para que sejam massa nova, sem fermento, o que de fato são. Cristo, nosso Cordeiro pascal, foi sacrificado.
8 Yo eĉil me ñer nuotale ukanal gaggan gagu gaa Paak, let ni unaĉ wabaje lévir yay efan yay yal ekan maarat ni búlaᵽut, bare til ni unaĉ wabajut lévir, yoemme ni biinum bakure, ni biinum baa maagen.
8 Por isso, celebremos a festa não com o velho pão, fermentado com maldade e perversidade, mas com o novo pão da sinceridade e da verdade, sem nenhum fermento.
9 Ni eletar yay yo nimundum me ihiĉulul, nilobullob búoh jitey bugan bugagu gafiye me ni aletalet.
9 Quando lhes escrevi antes, disse que não deviam se associar com pessoas que se entregam à imoralidade sexual.
10 Nilob maa ilobut ikan dó bugan bugagu ᵽee bugaa buroŋ be gafiye me ni aletalet, bugan bugagu bugaa gaija, bugan bugagu gákuete me, ter ᵽoᵽ bugan bugagu gamigelete me sinetal : enoen me bi etey bugan bugaubugi ᵽee, yoemme ñer júᵽur ni mof me !
10 Com isso, porém, não me referia a descrentes que vivem em imoralidade sexual, ou são avarentos, ou exploram os outros, ou adoram ídolos. Vocês teriam de sair deste mundo para evitar pessoas desse tipo.
11 Bare nihiĉululhiĉ min iegul jitey ánoan aage o ajangara, mbiban nah’afilo ni aletalet, ter nah’abaj gaija, ter nah’amigelet sinetal, ter nah’ajel bugan, ter náh’áhallenor ter ᵽoᵽ náh’ákuet. An ti ahumu, jambi jugum ni o wáfowaf, hani etiñor dín danur.
11 O que eu queria dizer era que vocês não devem se associar a alguém que afirma ser irmão mas vive em imoralidade sexual, ou é avarento, ou adora ídolos, ou insulta as pessoas, ou é bêbado ou explora os outros. Nem ao menos comam com gente assim.
12 — ausente —
12 Não cabe a mim julgar os de fora, mas certamente cabe a vocês julgar os que estão dentro.
13 — ausente —
13 Deus julgará os de fora. Portanto, eliminem o mal do meio de vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.